نتایج جستجو برای: الترجمة عبر لغة وسیطة
تعداد نتایج: 421 فیلتر نتایج به سال:
تحولت مناهج تعلیم اللغة العربیة فی إیرن تحولا ملفتا بعد الثورة الإسلامیة و لاسیما فی العقد الأخیر، حیث أضیفت أقسام إلی الکتب العربیة للمدارس المتوسطة، منها قسم « ورشة الترجمة». تستهدف ورشات الترجمة - حسب ما استخرج عن طریق المراجعة إلی آراء نظریات الأخصائیین فی تدریس اللغات الأجنبیة و تعلمها، و المراجعة إلی کتب دلیل المعلم، و المقابلات التی أجریت مع مؤلفی الکتب العربیة للمدارس- إلی : تنمیة قدرا...
سالهای 1296-1304 ه.ش، سال های پر چالشی برای یهودیان ایران بود؛ تحولات یهودیان جهان بر وضعیت یهودیان ایران نیز تأثیر داشت. اعلامیه بالفور مقدمه تشکیل انجمن ها و تشکلات زیادی در میان یهودیان ایران بود. تشکیل انجمن صفت عبر، مقدمه تأسیس انجمن صهیونیست ایران گردید. در این دوره فعالیت یهودیان در امور اجتماعی و سیاسی گسترش چشم گیری داشت. تلاش برای احقاق حقوق خود و همکاری با اکثریت جامعه ایران در امور ...
تعد اللغة الوسيلة المؤثرة في تشكيل السلوكيات الفردية والجماعية للطوائف المتعددة مجتمع ما، ولذلك نجد أن الوطنية بماليزيا تؤدي دورا حيويا عملية الاتصال بين هذه الطوائف المتنوعة كطائفة الملايو (وهم أهل البلد الأصليين)، وطائفة الصينيين، الهنود (التاميل)، وكذلك مهما الوحدة من أجل تحقيق شعار (ماليزيا واحدة) الذي تبنته الحكومة الماليزية كل المجالات ومنها اللغة، وتستخدم المعاملات الرسمية المؤسسات الحكو...
یشتمل علی المباحث النّقدیّة: · نقد الکتب والمقالات · نقد النّقد · الترجمة · التّقریر الحوار و...
أقبل الشعراء العرب المعاصرون على توظیف الصوفیة فی شعرهم یمزجونها بالاتجاهات الأدبیة الحدیثة. وهذه النزعة التی یمکن اعتبارها نوعاً من الرجوع إلى الماضی أو التأصیل تتجلّى فی شعر أدونیس. ویحاول هذا البحث دراسة مبدأین مشترکین بین الصوفیة والسوریالیة ألا وهما الحبّ والمرأة فی قصیدة "تحولات العاشق" معتمداً على المنهج الوصفی-التحلیلی مبرزاً کیفیة تمازجهما فی الشعر وجمالیة هذا العمل. أما من أهم ننتائج البحث...
أحد طرق الانزیاح وإدخال الغربة فی الکلام هی استخدام المفارقة. فالشاعر باستخدام هذا الفن یقوم بتحویل اللغة الخبریة والمکررة والیومیة إلی لغة أدبیة. جمال التصاویر التی أوجدها المفارقة وتأثیرها یتعلق إلی سعة الخیال ونوع التفکیر والأحاسیس والعواطف لدی المتکلم. فی الأدب الفارسی فی کافة المراحل التاریخیة تم خلق مثل هذه التصاویر بواسطة الکثیر من الشعراء. ولکن أول شاعر قام باستخدام هذه التصاویر فی نطاق...
الحدیث حول الترجمه من لغه وسیطه واشکالیاتها لیس بالأمر الجدید. فمنذ قدیم الزمان ناقش المنظرون وأصحاب هذا الفن موضوع الترجمه عبر لغه وسیطه. وبعضهم رفض هذا النوع من الترجمه ولم یجزه أصلا. أما البعض الآخر فقد جوزه فی بعض اللغات. قام المؤلف فی هذا المقال بمعالجه هذا الموضوع وقد اختار لبحثه ترجمه موسی بیدج لکتاب عیسی ابن الإنسان “jesus the son of man “ وهو من الکتب التی ألفها جبران خلیل جبران باللغ...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید