نتایج جستجو برای: translation variety

تعداد نتایج: 396037  

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1392

toury (1978:200) believes that translation is a kind of activity which inevitably involves at least two languages and two cultural traditions. being polite while asking for something takes place differently in different cultures and languages, therefore various strategies may be applied for making requests and also translation of them in order not to disturb or threaten the face or better to sa...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیخ بهایی - دانشکده زبانهای خارجی 1391

even though, to date, a lot of studies have been conducted on the subject of politeness theory, there are very few studies regarding the applicability of this theory to translation between english and persian which shows the reason behind conducting the present study. this study was carried out with the aim of highlighting whether there is any difference between english and persian methods of u...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد مرودشت - دانشکده علوم تربیتی و روانشناسی 1393

abstract given the importance of the text’s formal aspects, in addition to its content, poetry presents special challenges to translators. poetry has its own distinctive features that cannot be rendered into another language easily. the translation of poetry into poetry entails preserving the rhyme, figurative language and the general tone of the original. the present study was an attempt to i...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده ادبیات و علوم انسانی دکتر علی شریعتی 1392

the issue of curriculum and syllabus evaluation and revision has been in center of attention right from when curriculum came into attention of educational institutions. thus everywhere in the world in educational institutions curricula and syllabi are evaluated and revised based on the goals, the needs, existing content, etc.. in iran any curriculum is designed in a committee of specialists and...

Journal: :CoRR 2016
Alexander B. Boyd Dibyendu Mandal James P. Crutchfield

SFI Working Papers contain accounts of scienti5ic work of the author(s) and do not necessarily represent the views of the Santa Fe Institute. We accept papers intended for publication in peer-reviewed journals or proceedings volumes, but not papers that have already appeared in print. Except for papers by our external faculty, papers must be based on work done at SFI, inspired by an invited vis...

Journal: :International journal of education and humanities 2022

Film and television works are multimodal discourse composed of a variety symbol systems such as text, sound image, so the audience's various senses can be mobilized at same time when watching movies. Starting from perspective analysis, this paper applies Delu Zhang’s theoretical framework analysis to analyze subtitle translation Harry Potter Philosopher's Stone four aspects: culture, context, c...

Background Implementing effective interventions in healthcare requires organizations to be ready to support change. This study aimed to develop, adapt transculturally, and assess the content and face validity of the Organizational Readiness for Knowledge Translation (OR4KT) tool. The OR4KT was designed to measure the readiness of healthcare organizations to implement evidence-informed change ac...

Journal: :Cultural inquiry 2021

What are called ‘natural languages’ artificial, often politically instituted and regulated, phenomena; a more accurate picture of speech practices around the globe is multidimensional continuum. This essay asks what implications this understanding language for translation, focuses on variety Afrikaans known as Kaaps, which has traditionally been treated dialect rather than in its own right. An ...

Journal: :CoRR 2012
Estelle Delpech Béatrice Daille Emmanuel Morin Claire Lemaire

This paper defines a method for lexicon in the biomedical domain from comparable corpora. The method is based on compositional translation and exploits morpheme-level translation equivalences. It can generate translations for a large variety of morphologically constructed words and can also generate ’fertile’ translations. We show that fertile translations increase the overall quality of the ex...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید