نتایج جستجو برای: translation technologies
تعداد نتایج: 331028 فیلتر نتایج به سال:
A large number of machine translation approaches have been developed recently with the aim of migrating content easily across languages. However, the literature suggests that many obstacles must be dealt with to achieve better automatic translations. A central issue that machine translation systems must handle is ambiguity. A promising way of overcoming this problem is using semantic web techno...
When the community of translation researchers, trainers and practitioners is asked what they consider to be most relevant as regards technology research in near future, unanimous answer neural machine (NMT). The application AI language industries, industry particular, requires a reconfiguration both technologies themselves way which are being employed. In addition, developments different natura...
Introduction Language technologies are continually improving and developing. However, technological advances are only one factor influencing users’ satisfaction with technologies in their workplaces. At least since Martin Kay’s (1980/1997) contemplation of “The Proper Place of Men and Machines in Language Translation,” attention has focused both on the capabilities of computers and software app...
like any other learning activity, translation is a problem solving activity which involves executing parallel cognitive processes. the ability to think about these higher processes, plan, organize, monitor and evaluate the most influential executive cognitive processes is what flavell (1975) called “metacognition” which encompasses raising awareness of mental processes as well as using effectiv...
abstract this study tried to investigate whether there was any significant relationship between technical translation quality of the senior english translation students and their levels of verbal-linguistic, visual-spatial and interpersonal intelligences. in order to investigate the research questions, the researcher selected a hundred senior english translation students from three universitie...
Traditionally, all the translation work is done by individual translators separately. If they want to share translation expertise to the others, since all the translation knowledge and vocabulary are stored in their own computers, these can only be used by one-off user. Moreover, as the number of documents to be translated increases a lot nowadays, the translation task becomes impractical witho...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید