نتایج جستجو برای: persian translation

تعداد نتایج: 142477  

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1392

toury (1978:200) believes that translation is a kind of activity which inevitably involves at least two languages and two cultural traditions. being polite while asking for something takes place differently in different cultures and languages, therefore various strategies may be applied for making requests and also translation of them in order not to disturb or threaten the face or better to sa...

2015
Zahra Shahsavar

Article History The paper received on: 01/01/2015 Accepted after peerreview on: 21/02/2015 Published on: 07/03/2015 Translation has a crucial role in human life. Despite the importance of the influence of ideology in translation, there is lack of research in this area. This study tries to investigate the influence of ideology on translations from English into Persian. The corpus consists of “A ...

2012
Valentin Artounian Behnam Shariati Homayoun Amini Alireza Salimi Ali-Akbar Nejatisafa

OBJECTIVE Test the psychometric properties of the Persian version of the Perception of Psychiatry Survey questionnaire, which is being used in a large multi-site international study, of which we were part. This instrument was designed to measure the attitudes of medical educators to psychiatry. METHOD We used World Health Organization guideline as the methodological model for Persian translat...

2009
Chakaveh Saedi Mehrnoush Shamsfard Yasaman Motazedi

PEnTrans is an automatic bidirectional English/ Persian text translator. It contains two main modules, PEnT1,2. PEnT1 translates English sentences into Persian and PEnT2 performs translation from Persian to English. WSD which is an important part in translation is done in both systems by employing a combination of extended dictionary and corpus based approaches in PEnT1 and employing a combinat...

2015
Faezeh Asadollahpour Kowsar Baghban Mozhgan Asadi

INTRODUCTION The Dysphagia Handicap Index (DHI) is one of the instruments used for measuring a dysphagic patient's self-assessment. In some ways, it reflects the patient's quality of life. Although it has been recognized and widely applied in English speaking populations, it has not been used in its present forms in Persian speaking countries. The purpose of this study was to adapt a Persian ve...

Journal: :The archives of bone and joint surgery 2016
Mohammad H Ebrahimzadeh Ehsan Vahedi Aslan Baradaran Ali Birjandinejad Seyyed-Hadi Seyyed-Hoseinian Farshid Bagheri Amir Reza Kachooei

BACKGROUND To validate the Persian version of the simple shoulder test in patients with shoulder joint problems. METHODS Following Beaton`s guideline, translation and back translation was conducted. We reached to a consensus on the Persian version of SST. To test the face validity in a pilot study, the Persian SST was administered to 20 individuals with shoulder joint conditions. We enrolled ...

2010
Mortaza Montazery Heshaam Faili

In this paper, an automatic method for Persian WordNet construction based on Prenceton WordNet 2.1 (PWN) is introduced. The proposed approach uses Persian and English corpora as well as a bilingual dictionary in order to make a mapping between PWN synsets and Persian words. Our method calculates a score for each candidate synset of a given Persian word and for each of its translation, it select...

2012
Zakieh Shakeri Neda Noormohammadi Shahram Khadivi Noushin Riahi

In this paper, we investigate the effects of using linguistic information for improvement of statistical machine translation for English-Persian language pair. We choose POS tags as helping linguistic feature. A monolingual Persian corpus with POS tags is prepared and variety of tags is chosen to be small. Using the POS tagger trained on this corpus, we apply a factored translation model. We al...

2017
Asrin Shafeei Hamid Reza Mokhtarinia Azam Maleki-Ghahfarokhi Leila Piri

STUDY DESIGN Observational study. PURPOSE To cross-culturally translate the Orebro Musculoskeletal Pain Screening Questionnaire (OMPQ) into Persian and then evaluate its psychometric properties (reliability, validity, ceiling, and flooring effects). OVERVIEW OF LITERATURE To the authors' knowledge, prior to this study there has been no validated instrument to screen the risk of chronicity i...

Journal: :CoRR 2017
Akbar Karimi Ebrahim Ansari Bahram Sadeghi Bigham

Parallel data are an important part of a reliable Statistical Machine Translation (SMT) system. The more of these data are available, the better the quality of the SMT system. However, for some language pairs such as Persian-English, parallel sources of this kind are scarce. In this paper, a bidirectional method is proposed to extract parallel sentences from English and Persian document aligned...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید