نتایج جستجو برای: persian language expansion

تعداد نتایج: 578815  

2006
Sarvnaz Karimi Andrew Turpin Falk Scholer

Persian is an Indo-European language written using Arabic script, and is an official language of Iran, Afghanistan, and Tajikistan. Transliteration of Persian to English—that is, the character-bycharacter mapping of a Persian word that is not readily available in a bilingual dictionary—is an unstudied problem. In this paper we make three novel contributions. First, we present performance compar...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیخ بهایی - دانشکده زبانهای خارجی 1391

even though, to date, a lot of studies have been conducted on the subject of politeness theory, there are very few studies regarding the applicability of this theory to translation between english and persian which shows the reason behind conducting the present study. this study was carried out with the aim of highlighting whether there is any difference between english and persian methods of u...

Journal: :Natural Language Engineering 2013
Omid Kashefi Mohsen Sharifi Behrooz Minaie

Spelling errors in digital documents are often caused by operational and cognitive mistakes, or by the lack of full knowledge about the language of the written documents. Computer-assisted solutions can help to detect and suggest replacements. In this paper, we present a new string distance metric for the Persian language to rank respelling suggestions of a misspelled Persian word by considerin...

Journal: :iranian journal of public health 0
imanollah bigdeli school of psychology, semnan university, semnan, iran ; school of pharmacy, university of hertfordshire, hatfield, uk. ornella corazza zoe aslanpour fabrizio schifano

during the past few years, there has been an increasing recognition that internet is playing a significant role in the synthesis, the distribution and the consumption of novel psychoactive substances (nps).the aim of this study was to assess the online availability of nps in persian language websites.the google search engine was used to carry out an accurate qualitative assessment of informatio...

2013
Mir Mohammad Alipour

Optical Character Recognition (OCR) is an area of research that has attracted the interest of researchers for the past forty years. Although the subject has been the center topic for many researchers for years, it remains one of the most challenging and exciting areas in pattern recognition. Because of the cursive nature of Persian language, recognition of its characters is more difficult than ...

2013
Nicola Bertoldi M. Amin Farajian Prashant Mathur Nicholas Ruiz Marcello Federico

This paper describes the systems submitted by FBK for the MT track of IWSLT 2013. We participated in the EnglishFrench as well as the bidirectional Persian-English translation tasks. We report substantial improvements in our English-French systems over last year’s baselines, largely due to improved techniques of combining translation and language models. For our Persian-English and English-Pers...

2016
Navid Rekabsaz Serwah Sabetghadam Mihai Lupu Linda Andersson Allan Hanbury

In this paper, we address the shortage of evaluation benchmarks on Persian (Farsi) language by creating and making available a new benchmark for English to Persian Cross Lingual Word Sense Disambiguation (CL-WSD). In creating the benchmark, we follow the format of the SemEval 2013 CL-WSD task, such that the introduced tools of the task can also be applied on the benchmark. In fact, the new benc...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشکده علوم انسانی 1389

abstract in a protocol analysis of second language writing from 20 adult english as a foreign language (efl) iranian students, this research observed how language-switching (l-s), i.e., first language use in l2 writing, was affected by l2 proficiency. switching interactively between first (l1) and second (l2) languages has been recognized as one of the salient characteristics of l2 writing....

2010
Homa Baradaran Hashemi Azadeh Shakery Heshaam Faili

Multilingual corpora are valuable resources for cross-language information retrieval and are available in many language pairs. However the Persian language does not have rich multilingual resources due to some of its special features and difficulties in constructing the corpora. In this study, we build a Persian-English comparable corpus from two independent news collections: BBC News in Englis...

Journal: :زبان شناسی و گویش های خراسان 0
آرزو نجفیان بلقیس روشن زهرا قیراطی

1- introduction the literature review of persian suffixes show that “-i, -in, -ineh, -gan, -ganeh, -aneh, and -iyeh/yeh” are attributive suffixes. linguistic evidences show that once these suffixes are added to a word, in addition to the central senses of “related to” and “attributed to”, they add peripheral sense such as possession, similarity, possibility, obligation, origin, direction, goal,...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید