نتایج جستجو برای: and expert translators

تعداد نتایج: 16835276  

2016

A way of assisting translators in the task of translating lexical units is by offering both usable lexical knowledge and knowledge about the process of translation. In our opinion, both types of knowledge could be incorporated into a dictionary system. This idea of the "active dictionary" has led us to design the MultiLingual Dictionary System (MLDS), which is conceived as a computational dicti...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده ادبیات و علوم انسانی دکتر علی شریعتی 1392

today, information technology and computers are indispensable tools of any profession and translation technologies have become an indispensable part of translator’s workstation. with the increasing demands for high productivity and speed as well as consistency and with the rise of new demands for translation and localization, it is necessary for translators to be familiar with market demands an...

Journal: :Diabetes care 2003
Melvina McCabe Frank Morgan Melissa Smith Ella Yazzie Anthony Spencer Helen Curley Rick Begay Dorothy Gohdes

Communication about diabetes presents a challenge for indigenous populations experiencing increasing rates of type 2 diabetes. In translating simple terms related to diabetes from English to Navajo and transforming information into acceptable and useful forms for patients from traditional backgrounds, Navajo interpreters are faced with many challenges. The Navajo language was originally unwritt...

پایان نامه :موسسه آموزش عالی غیردولتی رودکی تنکابن - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1393

abstract this study aimed at investigating the effect of bilingual teaching of cognate words (persian-english) on iranian upper intermediate efl learners’ knowledge of lexical development. for this purpose,100 subjects participated in this study out of which 40 learners were selected for this study and they were assigned into two groups, control and experimental. cross-language cognates (wor...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه بیرجند 1390

abstract this study attempted to investigate the strategies used to translate clichés of emotions in dubbed movies in iranian dubbing context for home video companies. the corpus of the current study was parallel and comparable in nature, consisting of five original american movies and their dubbed versions in persian, and five original persian movies which served as a touchstone for judging n...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید باهنر کرمان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1389

abstract translation has become a cultural act which plays a significant role in human life. with the emergence of functional translation theories, and skopos theory in particular, translation has been considered as a purposeful, interpersonal and intercultural activity which is produced for particular recipients and directed by a specific purpose. this purpose determines the translatio...

Journal: :iranian rehabilitation journal 0
faranak aliabadi tehran, iran leili borimnejad tehran, iran mohammad kamali tehran, iran mehdi rassafiani tehran, iran sepideh nazi tehran, iran

objectives: mothers’ perception of their ability to parenting (maternal parenting self-efficacy) is a critical issue that influences their interactions with their preterm neonates. for better support of these mothers, a robust tool is needed which can measure mothers’ perception of their ability to understand and care for their preterm neonates as well as being sensitive to the various levels a...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس 1387

چکیده تمام نما مقدمه: این تحقیق برای بررسی میزان خلاقیت و عناصر آن (انعطاف- سیالی- ابتکار و بسط) در کارشناسان فوق برنامه های تربیت بدنی دانشگاههای تهران صورت گرفته است. بطور کلی خلاقیت به معنای توانایی تولید اندیشه ها و ایده های جدید و ترکیب آنها با یکدیگر و بیشتر در جنبه های فکری نظری و به اصطلاح فعالیتهای ذهنی و طراحی قبل از عمل به کار می رود و دارای چهار عنصر به شرح زیر می باشد. 1- سیالی...

پایان نامه :دانشگاه تربیت معلم - تهران - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1393

abstract target-oriented approaches to translation studies are regarded as recent theories of translation. one of the most famous theories among these approaches is descriptive translation studies presented by toury (1995). this theory gives a new dimension to translation studies and gives importance to the descriptive rather than prescriptive studies. it also identifies three sets of transla...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید