نتایج جستجو برای: واژه عجله

تعداد نتایج: 24238  

این مقاله فاقد چکیده می​باشد.

سخن سردبیر Editorial مجله دانشگاه علوم پزشکی رفسنجان دوره 14، بهمن 1394، 912-911 تفاوت ما بین واژه اراتم (Erratum) و واژه کوریجندوم (Corrigendum) The Difference Between Erratum and Corrigendum محسن رضائیان[1] M. Rezaeian واژگان اراتم (Erratum) و کوریجندوم (Corrigendum)، ریشه لاتین دارند [1]. این دو واژه زمانی در چاپ و انتشارات مقالات علمی به کار م...

ژورنال: متن پژوهی ادبی 2015

این جستار به شرح و تفسیر مصرعی از داستان رستم و سهراب شاهنامة فردوسی «شما را زمین، پرّ کرگس مرا» می‌پردازد. اختلاف نظر شارحان و گزارندگان شاهنامه دربارة معنی و مفهوم این مصراع نگارندگان را به جستجو در چرایی این اختلاف‌ها، شواهد معانی ارائه‌شده و مفهوم نهایی بیت واداشت. فرضیّة پژوهش حاضر این است که کاربرد کم تعبیر «پر کرگس مرا» در متون ادبی فارسی، ابهام در معنای بیت را دامن زده، شارحان و مترجمان ر...

ژورنال: مطالعات تفسیری 2017

سنت امتحان یکی از سنت‌های فراگیر خدای متعال است. این سنت در مورد بنی‌اسرائیل در زمان غیبت حضرت موسی به‌وقوع پیوست. تحلیل قرآنی این موضوع نشان می‌دهد که ایمان ضعیف بنی‌اسرائیل، وجود افراد مفسد در بین آنها و تأثیر فرهنگ مردم مصر بر آنها زمینه‌ای را می‌طلبید تا به‌وسیله سنت امتحان، افزون بر جدایی مومنان خالص از منافقان و مفسدان، رسوبات فرهنگ مردم مصر از اذهان بنی‌اسرائیل پاک شود. این امتحان به‌وسی...

ژورنال: :research in medical education 0
جعفر صادق تبریزی j s tabrizi تبریز خیابان گلگشت، خیابان عطار نیشابوری، دانشکده بهداشت و تغذیه

محققین تازه کار معمولاً بجای برنامه ریزی دقیق برای انجام یک پژوهش خوب، عجله در شروع آن دارند گرچه برنامه ریزی فرایندی زمان بر و پیچیده است، اما برنامه ریزی دقیق یک پروژه تحقیقاتی اثرات درخشان خود را در کسب یافته های با کیفیت بالا نشان خواهد داد. بنابراین، در صورت شکستن یک پروژه به بخش های کوچکتر، برنامه ریزی کار سختی نخواهد بود. از این رو، بهتر است به پژوهش به عنوان فرایندی نگاه کرد که در چند مر...

ژورنال: فنون ادبی 2016

در این مقاله تلاش شده است تا با توجه به شواهد و مدارک، خاستگاه واژۀ ترجمه و چگونگی صورت و معنای آن تحقیق شود. پژوهش‌های انجام‌شده نشان می‏دهد که واژه‏ ترجمان که ترجمه نیز از مشتقات آن است از دو منشأ وارد زبان عربی شده است، یکی از زبان سریانی به معنای تفسیر و تبیین سخن و دیگری از زبان فارسی به معنای زبانی را به زبان دیگر برگرداندن و هر دو معنا در آثار عربی شواهد بسیاری دارد. این کلمه در زبان عرب...

این مقاله فاقد چکیده می​باشد.

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید