نتایج جستجو برای: لغت نامه دهخدا

تعداد نتایج: 61272  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشکده علوم انسانی 1385

چکیده ندارد.

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه گیلان 1389

شوخ طبعی، از عناصر جدایی ناپذیر زندگی بشری است. شوخ طبعی در گفتار و نوشتار در صورت های مختلفی چون طنز، هزل، هجو و لطیفه نمود پیدا می کند. هر یک از این نمودها، بنا بر تعاریف خاص خود در موقعیّت های متفاوت کاربرد دارد. طنز در میان مطالعات ادبی، جامعه شناسی، روان شناسی، زبان شناسی و مردم شناسی دیده می شود و کسانی چون فروید، فوناژی، گرِمِس و راسکین نظریه هایی در این زمینه مطرح کرده اند. طنز با ادبیات ...

ژورنال: :مهندسی برق دانشگاه تبریز 0
الناز زعفرانی معطر دانشگاه آزاد اسلامی واحد تبریز - گروه مهندسی کامپیوتر محمدرضا فیضی درخشی دانشگاه تبریز - دانشکده مهندسی برق و کامپیوتر - گروه مهندسی کامپیوتر آزاده روحانی دانشگاه آزاد اسلامی واحد خسروشاه - گروه مهندسی کامپیوتر

غلط های تایپی یکی از مشکلات مهم در سیستم های کامپیوتری و سیستم های پایگاه داده ای است. وجود غلط های تایپی در پایگاه داده ها نه تنها از نظر صحت پایگاه داده مشکل ساز هستند، بلکه باعث می شوند به هنگام ضرورت نتوان رکورد واردشده را بازیابی کرد. همین امر گاه باعث می شود که کاربر مجدداً همان رکورد را وارد پایگاه داده نماید که منجر به وجود آمدن افزونگی می گردد. روش های موجود تشخیص غلط ها، مبتنی بر لغت ن...

Journal: :مجلة الجمعیة العلمیة الایرانیة للغة العربیة و آدابها 2012
وحید سبزیان پور

در «امثال و حکم» دهخدا حکمت و امثال عربی بسیاری وجود دارد که به منبع آنها اشاره نشده و یا به اشخاصی غیر از صاحبان اصلی آنها نسبت داده شده است. بخشی از این اقوال حکیمانه که دهخدا آنها را از منابع فارسی مثل مرزبان نامه، قابوس نامه و ...، نقل کرده است، متعلق به فرزانگان و حکیمان ایرانی قبل از اسلام است که به طرق مختلف وارد فرهنگ عربی شده ولی به تدریج با گذر از دهلیز زمان هویت ایرانی خود را از دست ...

ژورنال: :پژوهش و نگارش کتب دانشگاهی 0
مرضیه مسیحی پور دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه خوارزمی و پژوهشگر مؤسسۀ لغت نامۀ دهخدا ندا حیدرپور دانش آموختة دکتری زبان و ادبیات فارسی و پژوهشگر مؤسسۀ لغت نامۀ دهخدا

شورای برنامه ریزی آموزش عالی برای تغییر در برنامه های رشتۀ زبان و ادبیات فارسی، مهارت هایی از قبیل فرهنگ نویسی را جزو برنامه های مصوب قرار داده و سرفصل ها و منابعی را برای آن ذکر کرده است. نویسندگان این گفتار ضمن پذیرفتن این ضرورت و تأکید بر لزوم آموزش چنین مهارتی، به نقد این سرفصل ها و منابع می پردازند و پس از توصیفی کلی از این فن و دانش های پیش نیاز آن، پیشنهادهایی را برای بهترشدن کیفیت آن ار...

ژورنال: :زبان شناخت 0
ساغر شریفی دانشجوی دکتری/مترجمی زبان انگلیسی مصطفی عاصی استاد پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی

متأسفانه تاکنون برآورده کردن نیاز مخاطب در فرهنگ های فارسی چندان مورد توجه قرار نگرفته است. هدف این مقاله بررسی پنج فرهنگ عمومی یک زبانه فارسی، یعنی لغت نامه دهخدا، فرهنگ فارسی معین، فرهنگ فارسی عمید، فرهنگ فارسی امروز و فرهنگ سخن، از منظر برآورده ساختن نیاز کاربران و میزان رضایت آنان از این فرهنگ هاست. برای دستیابی به این مقصود، کاربران مورد نظر به سؤالات پرسش نامه ای پاسخ دادند، با برخی از آن...

وحید سبزیان پور

در «امثال و حکم» دهخدا حکمت و امثال عربی بسیاری وجود دارد که به منبع آنها اشاره نشده و یا به اشخاصی غیر از صاحبان اصلی آنها نسبت داده شده است. بخشی از این اقوال حکیمانه که دهخدا آنها را از منابع فارسی مثل مرزبان نامه، قابوس نامه و ...، نقل کرده است، متعلق به فرزانگان و حکیمان ایرانی قبل از اسلام است که به طرق مختلف وارد فرهنگ عربی شد...

سهیلا موسوی سیرجانی

اهل حقیقت بر این باورند که زهد و ورع یا پارسایی دو مقام از مقامات سلوک است. زهد در لغت به معنی بی‌رغبت شدن است (لغت‌نامه دهخدا: ذیل لغت). اهل حقیقت با تکیه بر آیۀ 86 از سورة 11 قرآن کریم که می‌فرماید: " بَقِیَّة اللهِ خَیْرٌ لَکُمْ"، زهد را با همان بار معنایی بی‌رغبتی در سه چیز می‌دانند: دنیا، خلق، خود. ورع یا پارسایی نیز در لغت به معنی پرهیزگار شدن و پرهیزگاری و در اصطلاح عرفانی، اجتناب و خودداری کردن اس...

ژورنال: :رودکی ( پژوهش های زبانی و ادبی در آسیای مرکزی ) 0
کمال الدین عینی استادیار

پس از وفات صدرالدین عینی مسئلۀ نشر کلیات آثار او به میان آمد و طی دو سال، بایگانی آثار او به دقت مورد بررسی قرار گرفت. در سال های ۱۹۵۴-۱۹۵۶م، در میان دست خط های آرشیو شخصی عینی یک دسته مسوّده از کارهایی که در طی سالیان طولانی برای تألیف لغت نامۀ تاجیکی انجام داده بود، پیدا شد. به گفتۀ خود مؤلف، در کتاب مختصر ترجمۀ حال خودم، این لغت نامه 15هزار لغت را دربردارد؛ اما چون نسخۀ کامل آن در دست نیست، د...

علیرضا ولى پور

با توجه به اهمیت فرهنگ نویسی، در یک فعالیت تحقیقی فشرده بر آن بوده ایم، وضعیت لغت نامه های روسی- فارسی را بررسی و رویهء استاندارد مناسبی برای تجدید نظر در جهت أرتقاء آن ها جستجو و معرفی کنیم، بررسی های ما نشان می دهد که در لغت نامه های روسی- فارسی , نواقص متعدإی وجودد ارد. اهمیت لغت نامه های تشریحی، دو زبانه، بسامدی، دستوری و متنی در آن است که این ها به عنوان منابع بنیادین، مصالح أولیهء فعال...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید