نتایج جستجو برای: لغات دخیل
تعداد نتایج: 6272 فیلتر نتایج به سال:
طی چند دهه ی گذشته، تدریس لغات مرکز توجه بیشتر مطالعات و تحقیقات بوده است که از روش ها و تکنیک های مختلف بهره گرفته اند. در این میان، تدریس لغات از طریق عبارات نقل قولی نویدبخش به نظر می رسد. اهداف این پایان نامه را از دو جهت می توان بررسی کرد: ابتدا مباحثی در مورد پتانسیل های تئوری و عملی عبارات نقل قولی می آید و در ادامه تلاش می شود میزان بازدارندگی یا تسریع بخشی این روش را برای یادگیری لغات ...
بررسی دیدگاه های گوناگون درباره واژگان بیگانه در قرآن و معرّفی آثار مربوطه است. در این نوشتار این پرسش مطرح شده است که آیا در قرآن واژه های دخیل )وارداتی از زبانهای دیگر غیر عربی( نیز به کار رفته یا همه واژگان آن عربی ناب است؟ در صورت مثبت بودن این پاسخ، آیا این نوعی کاستی برای قرآن شمرده نمی شود؟ نویسنده با پذیرش راه یابی واژگان غیر عربی به قرآن و نقد ادله مخالفان آن و نیز پاسخ شبهه کاستی قرآن ...
ماهیت متفاوت زبان عربی که زبانی اشتقاقی است ازجهت اشتمالش بر الگوهای آوایی و قالب های صرفی خاص وتغییرات بابهای فعلی وصیَغِ اسمی-اعم از مشتقات و جمع های مکسّر و دیگر ساختها- سبب میشود که واژه های بیگانه/دخیل، گاه چنان دستخوش تحول وتنوع می شوند که خاستگاه و ریشه هایِ آنها و مسیرهای دگرگونی صرفی و مفهومی شان پوشیده بمانَد و ردیابی اصل و فرع واژگان برای محقق دشوار شود. از دیرباز کسانی چون جوالیقی، سیو...
تعامل و برخورد زبان ها باهمدیگر پدیده ای است که قدمت آن به آغاز و پیدایش نخستین تمدن های انسانی می رسد. این تعامل و برخورد زبانی به خوبی از روابط و رفتار انسانی هر دوطرف خبر می دهد و نقش مرزها و فاصله های جغرافیایی را در ارتباط و تمدن انسانی کنار میزند و از بین می برد. یکی از بارزترین مصادیق این تعامل زبانی، وجود واژه های دخیل یک زبان بیگانه در زبان مادر است. با بررسی و استخراج این واژ...
چکیده: هدف از این پژوهش، بررسی و تبیین فرایند درج در زبان فارسی می¬باشد. فرایند درج تاکنون بر اساس مدخل¬های واژگانی موجود در فرهنگ واژگان مورد بررسی قرار نگرفته است، از اینرو این پژوهش تلاش می¬کند تا فرایند درج را با تمرکز بر مدخل¬های واژگانی تبیین نماید. فرایند درج در چهار بخش، درج همخوان میانجی در التقای واکه¬ها، درج واکه در التقای همخوان¬ها، درج آغازی در خوشه¬های آغازین وام¬واژه¬ها و درج وا...
اسفار خمسة لندن تنها ترجمة تاریخدار فارسی ـ عبری از اسفار خمسه است. این متن در 1319 میلادی مطابق 719 هجری قمری کتابت شده است. همة محققان، به پیروی از نظر لازار، این متن را متعلق به جنوب غربی ایران میدانند. اما باید توجه داشت که برخی لغات شرقی (مانند لغات حوزة ماوراءالنهر و هرات) نیز در آن دیده میشود. در این مقاله، به ریشهشناسی تعدادی از لغات این متن خواهیم پرداخت. این لغات عبارتاند از: b’z...
على مر السنين ، ولا سيما من الستينيات فصاعدًا تمت إعادة تقييم شخصية طاهر الحداد والترحيب بها كواحدة القطع الرئيسية للحركات النسوية والنقابية والقومية في تونس. إلى حد أكبر أو أقل دراسة أعماله والتعليق عليها وترجمتها لغات مثل الإنجليزية الفرنسية الألمانية وبالتالي نشر أهم افتراضاته إلغاء تعدد الزوجات الاِختلاء. ومع ذلك الرغم هذه الدراسات لا تزال هناك بعض الثغرات بعضها مهم للغاية فيما يتعلق بسيرته ا...
چکیده روابط تاریخی کشورمان با جنوب شرقی آسیا دارای قدمت طولانی است که از طریق جادة ابریشم و راه دریایی (ادویه) در مسیر به هند، جنوب شرقی آسیا و چین موجب گفتگوی عمیق در مناسبات تاجرانی و فرهنگی شده است. قدمت روابط به دورة اشکانیان (250 سال ق.م ) میرسد که آیین زرتشت به وسیلة بازرگانان ایرانی انتشار یافت. پس از اسلام، سابقة تحکیم روابط به قرن اول یا حداقل قرن سوم ه.ق می رسد که ا...
تحقیق حاضر باورها و استراتژی های زبان آموزان ایرانی در ارتباط با یادگیری واژگان زبان انگلیسی را مورد مطالعه قرار داده است و اهداف مختلفی را دنبال می کند.اهداف مختلف تحقیق عبارتند از: مطالعه باورهاو استراتژی های زبان آموزان ایرانی ، بررسی ارتباط بین استراتژی ها و باورهای آنها،مقایسه باورها و استراتژی های زبان آموزان سال اول،سال دوم،سال سوم و سال چهارم دانشگاه با یکدیگر، مطالعه تاثیر باورها و است...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید