نتایج جستجو برای: رسم الخط عثمانی

تعداد نتایج: 6091  

ژورنال: :پژوهشنامه پردازش و مدیریت اطلاعات 0
احمد تندیور ahmad tandivar عضو هیئت علمی کتابداری واطلاع رسانی دانشگاه صنعتی مالک اشتر

اصطلاحنامه مشتمل بر تعریف اصطلاحنامه، تعریف اصطلاحات، روابط معنایی،رساختار ویرایش و مدیریت اصطلاحنامه از بحث های اصلی این مقاله است. روابط معنایی از سه رابطه «هم ارز»، «سلسله مراتبی» و «مصداقی» (موردی) تشکیل شده است. بررسی مفصل این سه نوع رابطه بخش مهمی ا زمتن را تشکیل می دهد. نیاز به ویرایش اصطلاحنامه و مدیریت تخصصی آن در اطلاع رسانی نوین امری اجتناب ناپذیر است. بررسی شکلی اصلاحنامه از نظر دست...

ژورنال: :رودکی ( پژوهش های زبانی و ادبی در آسیای مرکزی ) 0
محمدحسین امیر اردوش استادیار

الفبای عربی که به تعبیری مادر رسم الخط زبان های فارسی، ترکی، اردو، کردی، پشتو و... است، قرن هاست که در شمار مطرح ترین حروف الفبای جهان به شمار می رود و ازسوی شماری از اقوام مسلمان به عنوان رسم الخط برگزیده شده است. در این مقاله، به عمده ترین استدلال های طرفداران تغییر و تبدیل رسم الخط عربی زبان های ترکی، فارسی و... اشاره شده است. نارسایی و عدم تناسب الفبای عربی، صعوبت الفبای عربی، بیگانگی، پالا...

ژورنال: :پژوهشنامه پردازش و مدیریت اطلاعات 0
لیلا مرتضائی lila mortezai عضو هیأت علمی مرکز اطلاعات و مدارک علمی ایران

بانک های اطلاعاتی فارسی ، پیش از آن که فرهنگستان زبان معیارهای لازم را برای کاربرد اصطلاحات علمی و رسم الخط فارسی تعیین کند شکل گرفتند. مجریان بانک های اطلاعاتی و نمایه سازان ، خواسته یا ناخواسته ـ با مسائل واژه گزینی و جنبه هایی از زبانشناسی درگیر شدند. در کار واژه گزینی ، اطلاع رسانان ـ به لحاظ ماهیت حرفه خود ـ واژه های رایج در جامعه تولیدکنندگان و استفاده کنندگان از اطلاعات را مد نظردارند و ...

Journal: :فناوری اطلاعات و ارتباطات ایران 0

چکیده: یکی از اجزای زیربنایی سیستم های تشخیص تصویری کلمات پایگاه داده هاست. هر سیستمی که در این زمینه طراحی گردد لاجرم می بایست از یک نوع پایگاه داده ها استفاده کند. بدیهی است چون موضوع مورد مطالعه در این سیستم ها شکل نوشتاری زبان های مختلف میباشد پس برای هر زبان مشخص پایگاه داده بخصوصی لازم است. زبانی که این مقاله بر آن متمرکز شده کردی است و در این مقاله مراحل مختلف چگونگی طراحی اولین پایگاه د...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه زنجان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1390

رسم الخطِ زبانِ فارسی به دلیل داشتنِ ویژگی هایِ خاصی، به کاربرانِ این خط مجالِ استفاده چندگونه و متنوع از آن را می دهد. این تنوعات خاصِ امروز نیست و هرچه در تاریخِ خطِ فارسی به عقب تر بازگردیم، به صورت های گوناگون جلوه های آن را در متونِ مختلف می بینیم؛ مواردی چون پیوسته نویسی و جدانویسی، حذفِ علامت هایی مثلِ تشدید و مد و... این گوناگونی که اغلب محصولِ سلیقه محور بودنِ استفاده کنندگان از خط یا نبودنِ روش مع...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده الهیات و معارف اسلامی 1393

رساله مشتمل بر شش فصل است که در فصل یکم: مفاهیم پایه تعریف شده و پیشین? تحقیق (کتابشناسی علم رسم المصحف بر اساس مسائل و اهداف آن) آمده است. در فصل دوم: دلایل کتابت و جمع و تدوین قرآن کریم با نظارت و تعلیم پیامبر اکرم و آداب کتابت قرآن و تهیه مصحف (نوشتن با رنگ سیاه بر روی صفحه سفید؛ تبیین کامل حروف و کلمات و رعایت فاصله لازم میان آنها؛ درشت‏نویسی و پیراستگی قرآن از غیر قرآن) بر پای? آموزه‎های ن...

در سنت تعلیمی خوشنویسی عثمانی رسمی وجود داشته که به «اجازه نامه»، «اذن نامه» یا «اهلیت نامه» شناخته می‌شود. این رسم ظاهراَ فقط در خوشنویسی عثمانی رواج داشت. بر اساس این رسم شاگرد قطعه‌ای را به خط نسخ، ثلث یا نستعلیق می‌نوشت و آن را به رؤیت استاد یا استادانی می‌رساند و استادان نیز غالبا با خطی موسوم به «خط اجازه» و با الفاظی به عربی آن را تأیید می‌کردند. افزون بر بررسی مفهوم اجازه و خاستگاه آن در...

ژورنال: :پژوهشنامه پردازش و مدیریت اطلاعات 0
سید مجتبی شهیدی seyed mojtaba shahidi محسن صدیقی mohsen seddiqui کامران زمانی فر kamran zamanifar

زبان فارسی از دو منظر برای ما ایرانیان دارای اهمیت است. اول آن که این زبان با تاریخ و فرهنگ و تمدن ما پیوندی دیرینه و ناگسستنی دارد و دوم آن که زبان فارسی زبان رسمی کشور و ابزار مبادله اندیشه ها وایده ها در عرصه علمی و فرهنگی این مرز و بوم محسوب می گردد. رشد علمی و فنی و فرهنگی ما در گرو برقراری ارتباط زبانی و کلامی با دنیای الکترونیکی عرضه دانش و فرهنگ است که وب نام دارد و این میسر نیست جز با ...

ژورنال: :رودکی ( پژوهش های زبانی و ادبی در آسیای مرکزی ) 0
عبدالمنّان نصرالدین خجندی دکترای علوم فیلولوژی, استاد دانشگاه دولتی خجند

ترجمه و تفسیرهای ورارودی در فهرست چارلز استاری در مقاله جایگاه ترجمه و تفاسیر و دیگر کتب قرآنی در آسیای مرکزی بر مبنای فهرست دانشمند انگلیسی چارلز استاری (نشر لندن، 1927 و مسکو، 1972) تحقیق و بررسی شده است. جلد اوّل فهرست چ.استاری با نام «کتب قرآنی» به طبع رسیده است که به کتاب جامع او «ادبیات فارسی» منسوب است. در مقاله سبب های توجّه چ.استاری به کتب قرآنی معیّن کرده شده است و اهمّ ترجمه ها و تفسیرها...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید