نتایج جستجو برای: تدریس زبان بیگانه

تعداد نتایج: 37246  

Nahid JALILI

آموزش و یادگیری هر زبان زنده دنیا، فراگیری فرهنگ آن را نیز ایجاب می‌کند چرا که فرهنگ جزء لاینفک زبان است. گفتار ورفتار، حرکات، آداب ورسوم و سنن هر ملتی ازفرهنگ آن نشأت می‌گیرد زیرا جوامع مختلف بشری از دیرباز روشهای زندگی گوناگونی داشته و دارند. با یادگیری یک زبان خارجی، زبان آموز دنیای جدیدی را کشف می‌کند که غالبا با ارزش‌ها و معیارهای جامعه خود متفاوت است و این دنیای جدید ابتدا به وسیله کتاب‌...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه رازی - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1391

هدف آموزش ارتباطی زبان (clt)گسترش دادن توانایی های فراگیران برای برقراری ارتباط به زبان دوم است. این رویکرد تمرکز اصلی در آموزش زبان را از ساختار زبانی به مهارتهای ارتباطی تغییر میدهد. clt)) ، انگلیسی را به عنوان زبان دوم به انگلیسی به عنوان زبان بیگانه گسترش داده است. در دهه های اخیر، (clt) توسط خیلی از معلمان زبان انگلیسی پذیرفته و به کار گرفته شده است. مرور مطالعات و تحقیقات مربوطه نشان داد ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیراز 1352

هدف از این نوشته یادآوری و تذکری خطاب به معلمان انگلیسی است که این زبان را بعنوان زبانی بیگانه به متعلمان تدریس می کنند. تذکر این است که فرهنگ نیز، مانند گرامر، واژگان و تلفظ، مشکلی در سرراه فراگیری زبان است . هزل یا مطایبه، در میان مسائل فرهنگی، از بذل توجه ویژه ای برخوردار بوده است . در فصل اول، بعد از بررسی بعضی مسائل فرهنگی، به موضوع هزل پرداخته می شود. فصول دوم و سوم اختصاص به مطالعه تقریب...

Journal: :la poetique 0

زبان فرانسه که فرم توسعه یاقته زبان مردم شمال منطقه پیکار (picard) واقع در حوالی شهر امیَن (amiens) در استان سُم (somme) می باشد در رفت و آمد با ایتالیایی ها رشد کرده و قواعد آن به پیروی از قوانین ایتالیلیی ها که  در زمان رنسانس ارزش می یابد تثبیت می گردد. مسئله عنوان شده در این مقاله بی طرفی داوری در مورد حسن ترتیب، وضوح و اجتماعی بودن زبان است که در سخنرانی کنت ریوَرل (comte rivarel) در مورد جها...

محمدرضا دوستی زاده

بیش از پنجاه سال است که زبان آلمانی در مؤسسات زبان و دانشگاه‌های ایران تدریس می‌شود، اما در مورد ساختارش هنوز ابهامات و اختلاف نظرهایی وجود دارد. برای اینکه وضعیت و ساختار تدریس زبان آلمانی گرچه ناچیز آشکار شود، مقاله حاضر سعی دارد کندوکاوی در مورد چگونگی تدریس رشته زبان آلمانی در دو دانشگاه تهران و شهید بهشتی، وهمچنین برخی از مشکلات تدریس را با ارایه مثال‌هایی بر اساس نظریه‌های آموزش زبان بررس...

ژورنال: :پژوهشنامه انتقادی متون و برنامه های علوم انسانی 0
عیسی متقی زاده دانشیار گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه تربیت مدرس سجاد اسماعیلی دانش آموخته دکتری زبان وادبیات عربی دانشگاه تربیت مدرس محمدرحیم خالی زاده کارشناسی ارشد زبان و ادبیات عربی دانشگاه تربیت مدرس داوود ایکدری کارشناسی ارشد زبان و ادبیات عربی دانشگاه تربیت مدرس

چکیده آموزش مهارت­های زبانی همواره در نظام آموزشی به عنوان یکی از مهم­ترین دغدغه­های برنامه­ریزان و متخصصان آموزش به شمار می­رود. اگرچه آموزش زبان عربی در ایران دارای کاستی­ها و مشکلات بی­شماری است، ولی این مشکلات بیشتر در بخش مهارت­های زبانی و به­ویژه در درس آزمایشگاه زبان به چشم می­خورد. این جستار با استفاده از روش پیماشی بر آن است تا علاوه بر بررسی روش­های تدریس درس آزمایشگاه زبان در مقطع کا...

ژورنال: :جستارهای زبانی 0
مارال آسیایی دانش آموختة کارشناسی ارشد دانشگاه الزهرا (س) ، تهران، ایران نینا حسینی کیونانی دانش آموختة کارشناسی ارشد زبان شناسی، دانشگاه الزهرا (س) ، تهران، ایران ماندانا نوربخش استادیار زبان شناسی، دانشگاه الزهرا (س) ، تهران، ایران

توهم درکی مک­گرک، پدیده­ای است که طی آن فرد به منظور درک بهتر گفتار، اطلاعات هر دو حوزه شنوایی و بینایی را با یکدیگر تلفیق می­کند. بارزترین نمونه­ای که در توضیح این پدیده ارائه می­گردد، تلفیق هجای دیداری / ɑɡ/ با هجای شنیداری /bɑ/ بوده که منجر به درک هجایی مابین این دو هجا گردیده و افراد هجای /dɑ/ را به عنوان پاسخ برمی­گزینند. با وجود این که این پدیده به عنوان پدیده ای همگانی در نظر گرفته نمی ش...

ژورنال: :جستارهای زبانی 2015
مارال آسیایی نینا حسینی کیونانی ماندانا نوربخش

توهم درکی مک گرک، پدیده ای است که طی آن فرد به منظور درک بهتر گفتار، اطلاعات هر دو حوزه شنوایی و بینایی را با یکدیگر تلفیق می کند. بارزترین نمونه ای که در توضیح این پدیده ارائه می گردد تلفیق هجای دیداری / ɑɡ/ با هجای شنیداری /bɑ/ بوده که منجر به درک هجایی مابین این دو هجا گردیده و افراد هجای /dɑ/ را به عنوان پاسخ برمی گزینند. با وجود اینکه این پدیده به عنوان پدیده ای همگانی در نظر گرفته نمی شود...

ژورنال: :پژوهشنامه پردازش و مدیریت اطلاعات 0
فاطمه عزیزمحمدی f.aziz mohamadi کارشناس ارشد زبانشناسی همگانی

تغییر زبان اجتناب ناپذیر است و این تغییر با تداخل زبانها نیز انجام می شود. ورود الفاظ و ساختهای بیگانه به زبانها امری رایج است، همچنانکه ورود دیگر پدیده ها امری عادی و پذیرفتی است. ورود الفاظ و ساختهای زبانی به زبان دیگر را قرض گیری می نامند. قرض گیری یا آوایی است یا واژگانی یا دستوری. چنانچه واژه بیگانه با همان معنی اصلی اش به زبان دیگری وارد شود و ترجمه ای معنایی و لفظ به لفظ شود، آن را گرته ...

ژورنال: :پژوهشنامه انتقادی متون و برنامه های علوم انسانی 0
محسن حافظیان دورۀ فوق دکتری آموزش از دانشگاه مونترال، کانادا

چکیده در محیط های آموزشی، بنا به سنت های مدرسی و روند کارهای مألوف و آشنا، بیشینۀ گفتارها دربارۀ آموزش زبان های نامادری، یا فنون و روش های آموزشی را در بر می گیرد و یا پای کهنه و نو بودن محصولات آموزشی که به نام «متد» شناخته می شوند به میان می کشد. اما در واقع، آن چه روش های تدریس، کیستی زبان آموز، محتوای گزینش شدۀ دروس، سامان دهی این محتوای آموزشی، چرایی تهیۀ چنین محتوایی، و هدف های اعلام شده ...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید