نتایج جستجو برای: انتقال زبان
تعداد نتایج: 68740 فیلتر نتایج به سال:
مقالۀ حاضر به گزارش پژوهشی میپردازد که در چارچوب انگارۀ نمود (اندرسن و شیرای 1996؛ باردووی-هارلیگ 2000؛ سالابری و هاوزن 2013) سامان یافته است. انگارهای که کاربست و یادگیری ساختِ زمان-نمود فعلها را در حین فراگیری زبان دوم، تابع معنای سرشتی نمود واژگانیِ بُنواژهای فعل میداند. عامل مهم دیگری که در کاربست و فراگیری ساخت زمان-نمود فعلها در زبان دوم مؤثر است عبارت است از جابهجایی بار معنایی واژگا...
در این مقاله تلاش میشود روشی عملی ارائه گردد تا با تکیه بر آن حلقه اتصالی بین دو مقوله از دو حوزه متفاوت اما مکمل در بحث آموزش زبان ایجاد گردد. به دیگر سخن، هدف آموزاندن یک مقوله از حوزه دستور زبان معنایی فرانسه با تکیه بر فرایندی ست که به آن "انتقال آموزشی" نام داده اند. پس از توصیف و تعریف فرایند "انتقال آموزشی" درخواهیم یافت که تحقق آن مستلزم پیشنهاد، خلق و بکارگیری یک" ابزار" از دنیای واقعی...
دربارۀ زبان پارسی دری ورارود و خراسان و ریشۀ پیدایش آن تاکنون نظرهای گوناگونی بیان شده که در این مقاله به تعدادی از آنها اشاره میشود. برتلس با تأیید نظر ملکالشعرای بهار و صدرالدین عینی زبان دری را زبان اصلی مردم ایرانینژاد آسیای میانه از بلخ تا بخارا میداند و نظریۀ مهاجرت همگانی از ایران به آسیای میانه و تبدیل زبان سغدی به دری را رد میکند. اما آلکساندر فریمان به میدان آمدن زبان دری را در ...
فرهنگ های گوناگون دریافت ها و تعبیر های مختلفی از تناسب و ادب دارند. بنابراین، ارتباط میان فرهنگی خطرات ذاتی خطای ارتباطی را نشان می دهد. این پژوهش به منظور تعیین وقوع انتقال منظورشناختی زبان در زبان بینابینی زبان آموزان ایرانی، اختلاف منظورشناختی زبان را بین فارسی و انگلیسی در کنش های کلامی پاسخ تحسین و انتقاد بررسی می کند.داده ها از میان 33 آمریکایی انگلیسی زبان، 85 زبان آموز ایرانی در سطوح م...
این مقاله به زبان فارسی پیشرفته ای می پردازد، که با حفظ هویت تاریخی و فرهنگی خود و حرکت در مرزهای دانش، فرهنگ و فن آوری، ظرفیت عمیقی در تولید و انتقال دانش و فرهنگ از خود نشان می دهد و در این مسیر هیچگاه تحت تأثیر زبان های دیگر به انفعال کشیده نمی شود. بلکه با سعه صدر ویژه خود به تعامل صحیح با زبان های زنده دنیا می پردازد. مرور اجمالی سیر تاریخی زبان فارسی و سابقه و نحوه تعامل آن با موضوع علم و...
فرهنگ جزء جدا ناپذیر هر زبانی است، بنابراین زمانی که با یادگیری یک زبان خارجی سرو کار داریم پوشش دادن ارزش های فرهنگی بسیار حائز اهمیت است. بسیاری از مدرسان حوزه ی زبان خارجی تمایل دارند که با حذف شیوه هایی مانند صرف و نحو و دیداری شنیداری کلاس های مولد، لذت بخش و جذاب تری داشته باشند، از اینرو در این پژوهش بکارگیری هنرهای زبانی در کلاس مورد توجه قرار گرفت. پژوهش حاضر، نقش احتمالی هنرهای زبانی ...
چکیده شعر هنری زبانی است که از دو توانایی توصیفی و موسیقایی بهره میبرد. معمولاً در ترجمة شعر یکی از این دو توانایی به نفع دیگری نادیده گرفته میشود. آنچه بیشتر مورد توجه قرار میگیرد دقت در انتقال معنا و وفاداری به تصویرپردازیهای شاعر است. افیم اتکیند، زبانشناس و ادیب روس در پژوهشهای خود در حوزة ترجمه شعر به شش نمونه از ترجمة اشاره کرده و معتقد است که هرگونه تلاش برای ترجمة شعر و به و...
امروزه داشتن رویکرد ارتباطی-معنایی و یا به عبارت دیگر ارجحیت معنا به فرم و ساختار در زمینه زبان امری اجتناب ناپذیر در تهیه و تدوین دستور زبانهای معنامحور می باشد. به نظر میرسد که تنها راه از بین بردن شکاف ناخوشایند در بین تمرینهای دستور زبانی و یا به طور کلی تمارین مربوط به ساختار کلی زبان و فعالیتهای ارتباطی اتخاذ حرکتی روش مند میباشد که از معنا به سوی فرم و ساختار در حرکت است. برای رسیدن ...
تحقیق حاضر می کوشد عوامل جامعه شناختی زبان (مانند مسائل اجتماعی، اقتصادی و فرهنگی) را که باعث شده اند بعضی والدین کرد کرمانشاهی فارسی را به عنوان زبان اول بچه هایشان انتخاب کنند، مشخص کرده و تبیین نماید. برای یافتن عوامل مهم در این امر، چندین مصاحبه اولیه انجام شد. مصاحبه شوندگان تعدادی از گویشوران کرد کرمانشاهی بودند که زبان محلی خود ( کردی کرمانشاهی) را به بچه ها یشان منتقل نمی کردند. بر اساس...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید