نتایج جستجو برای: literal translation
تعداد نتایج: 134021 فیلتر نتایج به سال:
The present study examined the role of the left (LH) and right (RH) cerebral hemispheres in processing alternative meanings of idiomatic sentences. We conducted two experiments using ambiguous idioms with plausible literal interpretations as stimuli. In the first experiment we tested hemispheric differences in accessing either the literal or the idiomatic meaning of idioms for targets presented...
We argue for the necessity of resolution of metonymies for nominals (and other cases) in the context of semantics-based machine translation. By using an ontology as a search space, we are able to identify and resolve metonymic expressions with significant accuracy, both for a pre-deterrnined inventory of metonymie types and for previously unseen cases. The entity replaced by the metonymy is mad...
The objectives of this research are to know the errors in third semester students’ writing Bina Sarana Informatika University and most frequent error. It is concerned grammatical semantic substance errors. data analyzed by using James’ theory (Mungungu, 2010). findings show that done students spelling 50.9%, fragment 15.7%, punctuation 9.8%, adjective 3%, subject- verb agreement 3.9%, prepo...
Symbols, one of the three forms figurative language, play a crucial role in human life as they expand and deepen knowledge while igniting imagination. Given their significance, symbols find extensive employment throughout Christian Scriptures, known Bible, most widely translated book globally. This study aimed to identify various types symbols, ideologies, strategies employed translating religi...
To translate a book into other languages requires sufficient knowledge. It cannot just randomly be translated, because readers may have difficulty understanding the content. is important to know and understand techniques of translation before translating avoid making mistakes. Before book, translator should some techniques. The researcher conducted this study find which were applied by in cultu...
The article focuses on the terminological derivation of modern English-language economic discourse terminology as one ways English word-stock enriching, studies structure multicomponent phrases in mentioned sphere. main are following: terminologization, derivation, borrowing a term from another language, literal translation, abbreviation. study distinguishes two-, three-, four-, five-, six- and...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید