نتایج جستجو برای: خیش های برگردان دار

تعداد نتایج: 485136  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - پژوهشگاه دانشهای بنیادی (مرکز تحقیقات فیزیک نظری و - پژوهشکده علوم کامپیوتری و علوم نانو 1388

هدف این رساله بررسی ویژگی های نانولوله های کربنی دارای نقص هندسی استون-والز ومقایسه آنها با نانولوله های کامل است. در این بررسی از رهیافت های کلاسیکی و کوانتومی استفاده شده و شبیه سازی ها بر اساس آنها انجام گرفته است. در بخش اول رساله، شبیه سازی کلاسیکی به روش دینامیک مولکولی برای جذب گاز زنون برروی نانولوله نقص دار انجام شده است و در آن با محاسبه کمیت های مختلفی مانند گرمای جذب، پوشش، و انرژی ...

ابوالفضل حری

این مقاله دو برگردان فارسی کتاب داستان پسامدرنیسیتی اثر مک‌هیل را ازمنظر رویکرد نقد و ارزیابی کیفیت ترجمه، به‌ویژه الگوی جولیان هاوس (1996)، بررسی می‌کند. ابتدا، کتاب اصلی معرفی می‌شود. سپس، الگوی جولیان هاوس معرفی و درضمن آن الگویی برساخته برای بررسی متن اصلی و ترجمة آن ارائه می‌شود و درنهایت، بخش‌هایی از کتاب اصلی و دو برگردان فارسی آن ازمنظر مؤلفه‌های رایج در ارزیابی نقد و کیفیت ترجمه در سطو...

Journal: : 2022

سابقه و هدف: امروزه صنعتی شدن توسعه شهرنشینی باعث آلودگی هوا در اکثر کلان‌شهرهای جهان شده است سالانه میلیون­ ها نفر به ­علت جان خود را از دست می­ دهند. ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺤﺪود ﺑﻮدن ﺷﺒﻜﻪ اﻳﺴﺘﮕﺎه‌ﻫﺎى ﭘﺎﻳﺶ آﻻﻳﻨﺪه‌ﻫﺎى ﻫﻮا ﻏﻴﺮ اﻗﺘﺼﺎدى اﻓﺰاﻳﺶ ﺗﻌﺪاد این اﻳﺴــﺘﮕﺎه‌ﻫا سطح شهرها، دﺳﺖ‌ﻳﺎﺑﻰ ﭘﻮﺷــﺶ ﻣﻜﺎﻧﻰ زﻣﺎﻧﻰ ﻣﻨﺎﺳــﺐ برای ﻧﺸﺎن دادن ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻏﻠﻈﺖ ذرات آلاینده ﺑﺴﻴﺎر دﺷﻮار اﺳﺖ. بر اساس پژوهش حاضر با هدف تهیه نقشه ­ها...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده فنی مهندسی 1390

افزودنی سوختی مورد استفاده در ایران متیل ترشیاری بوتیل اتر می باشد که در سالهای اخیر از سوی کشورهای پیشرفته خواص سمی آن به اثبات رسیده و استفاده از آن ممنوع گردیده است . به همین منظور ، می بایست به دنبال ترکیبی برای جایگزینی این ماده برای اختلاط با بنزین پایه در پالایشگاه های کشور بود . در این تحقیق چهار ماده افزودنی متانول ، اتانول ، ترشیاری بوتیل الکل و دی ایزوپروپیل اتر در نسبت های حجمی 5 ،...

Journal: :پژوهش های ترجمه در زبان و ادبیات عربی 0
علی صابری دانشیار گروه زبان و ادبیّات عربی دانشگاه آزاد اسلامی، واحد تهران مرکز

در قرآن کریم واژگانی وجود دارد که مترجمان برای برگردان آنها به دیگر زبان ها، نیاز به دقّت و تأمّل ویژه ای دارند. نمونه ای از این واژگان، ادوات تقلیل و تکثیر است که حضور این واژگان در متن گاهی باعث ایجاد نوعی ناهمگونی یا اشتباه در ترجمه می شود و گاهی نیز دیده می شود که مترجمان آنها را نادیده می گیرند. این نابسامانی در برگردان ها ممکن است به دلیل دلالت این واژگان بر مفاهیم گوناگون باشد؛ مانند دلالت...

ژورنال: :جستارهای زبانی 0
یدالله ملایری استادیار زبان و ادبیات عربی دانشگاه تهران، پردیس فارابی، قم، ایران

این پژوهش به روش تحلیلی ـ توصیفی، چالش های جامعه آماری 35 نفری دانشجویان ترم پنجم رشته زبان و ادبیات عربی دانشگاه تهران ـ پردیس قم را در برگردان یک جمله سیاسی ـ رسانه­ای عربی به پارسی، در آزمون پایان نیمسال درس« فن ترجمه» بررسی می کند. از رهگذر این بررسی، پنج چالش بنیادین «نگسستن از زبان یک»، «کم­گویی یا پرگویی»، «برگردان واژه به واژه»، «سوگیری» و «ناآشنایی با درونمایه متن» یافت شد. از آنجا که ...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید