نتایج جستجو برای: تصحیح و شرح ابیات

تعداد نتایج: 761017  

2014
Hesham K. Sait Nisrin M. Anfinan Mohamed E. El Sayed Shadi S. Alkhayyat Ahmed T. Ghanem Reem M. Abayazid Khalid H. Sait

دقو .محرلا اموكراس نم نوناعي اضيرم 36 ضارعتسا تم :جئاتنلا دجو دقو ،اَماع 57 ةعومجملل رمعلا طسوتم نأ ريراقتلا تدافأ )19%(7 و carcinosarcoma تلاالحا نم )58%( 21 نأ اموكراس ةيمحللا محرلا ةناطب ،leiomyosarcoma )LMS( 6 يف تصخش )undifferentiated endometrial sarcom( .Rhabdomyosarcoma )RMS( 6% ينتلاحو 17% ىضرم ةثلاثلا ةلحرلما يف تصخش تلاالحا فصن براقي ام نأ دجو دقو يأ ةلاح 15( تناك ينح يف .يلاوتلا ىلع )...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اصفهان - دانشکده زبانهای خارجی 1389

یکی از شاخه های فرهنگ عامیانه، ادب شفاهی است که بارزترین نمونه های آن را در امثال می یابیم. «مثل» از جمله فنون ادبی است که با ایجاز در لفظ و معنی، در طول زمان بدون هیچ گونه تغییر در ساختار آن از نسلی به نسل دیگر منتقل شده است. امثال بیانگر پختگی زبان و ریشه دار بودن خرد بشری است و آیینه روشنی است که فرهنگ و آداب و سنن هر ملّتی در آن تجلی پیدا می کند. بی شک هر ملّتی دارای امثال و حکم خاص خود است ...

پژوهشگران همواره به سبب لغات و ترکیبات کمیاب در دیوان سوزنی سمرقندی، به این اثر توجه داشته‌اند و استنادهای پی‌درپی فرهنگ‌نویسان به شواهد شعری این شاعر، گواهی روشن بر این سخن است. دیوان سوزنی تاکنون دو بار به چاپ رسیده‌ است؛ اما به سبب‌های متعدد (نقص‌ها، تحریف‌ها و تصحیف‌های فراوان نسخه‌های خطی، غلط‌خوانی و...) لغزش‌های بسیاری در این چاپ‌ها مشاهده می‌شود که تصحیح دوبارة این دیوان را ضرورت می‌بخش...

2012
E. Mohammadpour M. Naraghi

تابر مواقم لرتنك هلاقم نيا رد ينيعمان و يجراخ تاشاشتغا دوجو اب رايس ياه متسيس يرتماراپ ياه كيمونولوهريغ يكيتامنيس ديق هك يكيمانيد ١ ار شزغل مدع هدروآرب يمن تسا هتفرگ رارق يسررب دروم ،دننك . هدش زكرمتم يكيتامنيس لرتنك يحارط يور رب هك يلبق ياهراك فلاخرب ساسا رب رواتشگ مواقم رلرتنك كي ،دنا هب ،ميظنت لباق ناسون سناكرف اب اريم كيمانيد رگناسون هناگي شور كي تروص ٢ يبايدر هلأسم ود ره يارب ابر يزا...

2004
Maan A. Kousa

ةصلاخلا : برتلا تارفيش تذوحتسا دقل و ً ارخؤ م ب سب نيثحا بلا نم ر يثكلا ما متها ى لع ب أ هابلا ا هئاد ـ د نع ر ـ ل ةضفخنملا مي قلا ) SNR .( اًءز ج ر ثعبملا ر بتعيو اً ماه شلا هذ ه ميمصت ن م في تار . م ظعم ضرتفتو لأا ،ةيئاوشع تار ثعبم لاجملا اذه يف ثاحب أ سرد نف ثحبلا اذ ه يف ا م أ مادختساب و برت تارفي ش ءاد ّ يفص تارثعبم ،ة و ب ةقلعتملا لماوعلا نم ديدعلا أ د اهئا ميمصت لثم ، أ لوط ريثأ تو ،ةيفصلا...

ژورنال: آینه میراث 2019
محمود عابدی

تحفة الملوک، از علی بن ابی‌حفص بن فقیه محمود اصفهانی، رساله‌ای در آداب ملوک است که در قرن ششم یا اوایل قرن هفتم تألیف شده است. این رساله در سال 1382ش، با تصحیح علی‌اکبر احمدی دارانی، به طبع رسیده است. در این مقاله، ما به بعضی از وجوه اهمیّت این کتاب، از جمله اشتمال آن بر بعضی ابیات رودکی و ابوشکور بلخی اشاره کرده‌ایم و برخی عبارات و ابیاتی که مفاد آنها را می‌توان پیشینه‌ای برای سخنانی ا...

یکی از بحث‏برانگیزترین بخش‌های مثنوی که همواره دیدگاه‌های متفاوتی در تأویل و تفسیر آن مطرح شده است، ابیات نخستین دفتر دوم آن است. در این ابیات، مولوی به‌صورت ضمنی و غیرصریح، درباره علت ایجاد وقفه در سیر سرودن مثنوی سخن می‌گوید؛ البته شارحان مثنوی نیز در تفسیر و شرح این ابیات و توجیه این تأخیر، مطالب گوناگون و مختلفی بیان‌کرده‌اند. در این پژوهش، با نگاهی متفاوت و با اندکی تأمل در مفاهیم دیباچه‌ه...

ژورنال: :فصلنامه نقد کتاب میراث 0
سیدمحمدمهدی جزایری شوشتری

هدف از تصحیح متون استخراج متنی است هر چه نزدیک تر به متن اصلی نویسنده، از میان نسخ فراوانِ یک نوشته یا یک کتاب. مقاله حاضر نقد تصحیح دو کتاب نور البراهین فی بیان أخبار الساده الطاهرین و نور الأنوار فی شرح کلام خیر الأخیار از مرحوم علامه سید نعمت الله جزائری)رح( است. این مقاله وضعیت تصحیح این دو اثر از این عالم بزرگوار را بررسی می کند؛ با این هدف که اوّلاً بر کارهایی که بایسته ها و لوازم فنّ تصحیح م...

ژورنال: :مقالات و بررسیها(منتشر نمی شود) 1999
علی اکبر عباس زاده

این رساله تصحیح و تحقیق متنی کلامی ، در اثبات ذات و صفات واجب است . این کتاب از بزرگترین آثار مرحوم ملا مهدی نراقی به شمار می آید. مقدمه و متن نسخه تصحیح شده ارکان اصلی این پژوهش را تشکیل می دهد. در مقدمه به شرح حال و زندگی مؤلف و بیان روش تصحیح پرداخته شده است. مقابله و مقایسه این کتاب با چهار نسخه دیگر از این متن انجام گرفته است.

Journal: :مجلة الجمعیة العلمیة الایرانیة للغة العربیة و آدابها 2013
هادی رضوان

چکیده: سروده­های عربی خاقانی بیشتر از شعر فارسی وی نیازمند تصحیح و بازنگری است؛ زیرا هرگونه بررسی، تطبیق و مقایسه در شعر عربی خاقانی، خود مستلزم فهم آن است. این گفتار، نقدی است بر مقاله­ی (بررسی مضمونی سروده­های عربی خاقانی و مقایسه­ی آن­ها با چکامه­های پارسی وی). نگارنده پس از تصحیح دوباره­ی بیت­هایی از شعر عربی خاقانی که در مقاله­ی مذکور به آن­ها اشاره شده است، ابیات را بازخوانی کرده و معنا...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید