نتایج جستجو برای: ترجمه رمان

تعداد نتایج: 10649  

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1393

رمان بهای عشق شامل 11 داستان کوتاه می باشد که در اینجا ما فقط به ترجمه چهار داستان پرداخته ایم. داستان های این مجموعه تغییرات خلق و خو، تخیل و خیال پردازینویسنده ای را منعکس می سازند که فی البداهه نقش شاهدی سرگرم یا متاثر را بازی می کند، یعنی بازیگری که برای بهتر پنهان کردن خود از ضمیر " من" استفاده می کند، کاراگاه یا حتی مورخ زیباترین حکایت ها و اساطیر یونانی.

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید باهنر کرمان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1392

چکیده ترجمه ایدئولوژی همواره چالشهای متعددی را برای فن ترجمه به همراه داشته است. "جنسیت زدگی" از نمونه های ایدئولوژیست که جامعه را به طور ناعادلانه به دو دسته فرادست و فرودست تقسیم میکند و تنها ملاک این تقسیم بندی جنسیت افراد میباشد. مطالعه حاضر به بررسی چگونگی ترجمه و کیفیت انتقال "جنسیت زدگی" از زبان انگلیسی به فارسی پرداخت. سوال تحقیق این بود که آیا ترجمه و انتقال مفاهیم و عناصر جنسیت زده ا...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده ادبیات و علوم انسانی دکتر علی شریعتی 1394

دو رمان زن وانهاده و جزیره سرگردانی آثاری شناخته شده و تاثیرگذار از دو نویسنده معروف زن، سیمون دوبوار و سیمین دانشور، می باشند. هر دوی این رمان ها داستان زندگی و تنهایی زنانی را به تصویر می کشند که توسط جامعه شان و در تقابل بین سنت و مدرنیته زمان خود دستخوش تحولات قرار گرفته و سرگردان رها شده اند. نویسندگان این دو رمان نه تنها از نظر سبک نوشتارشان در عصر خود و همینطور در جامعه خود شناخته شده هس...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اراک - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1392

در این مطالعه دو ترجمه فارسی رمان امیلی برونته به نام بلندیهای بادگیر از فاطمه امینی و رضا رضایی مقایسه شدند تا مشخص شود چگونه ایدئولوژی های گوناگون مترجمان در این متون نشان داده می شوند.از این رو سه بخش از دو ترجمه براساس چهارچوب امامی(1353) از دوفصل اول، دو فصل میانی و دوفصل آخرانتخاب شد. بر اساس روش رابطه ای فرکلاف در تجزیه و تحلیل متن، میزان رابطه ای لغت (رسمی یا غیر رسمی بودن و استعمال کلم...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه بیرجند - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1392

چکیده تحقیق حاضر سعی دارد که به شکل مقایسه ای، انتقال طنز ( طنز انتقادی، هجو) را در سطح فرهنگی و اجتماعی، و فکاهه در سطح زبانی، در جهت کشف میزان موفقیت مترجمان، مورد بررسی قرار دهد. بدین جهت، رمان ماجراهای هاکلبری فین اثر مارک تواین، و دو ترجمه ی آن از نجف دریابندری و هوشنگ پیرنظر انتخاب شده اند. در جهت بررسی انتقال طنز به زبان مقصد در سطح فرهنگی و اجتماعی، و فکاهه در سطح زبانی استراتژی های م...

پایان نامه :دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) - قزوین - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1391

کتاب «توظیف الثرات فی الروایه العربیه» اثر دکتر محمّد ریاض وتار، اثری است پژوهشی که به چگونگی ورود رمان در زبان و ادبیات عرب پرداخته و همچنین پژوهشگر در آن با مقایسه ی میان آثار جدید و قدیم در فرهنگ عربی، سعی بر آن داشته تا میزان تأثیرگذاری سنّت بر رمان های عربی، به ویژه رمان های عصر حاضر را دریابد و اینکه چرا در دهه های اخیر قرن بیستم رمان نویسان به بکارگیری میراث گذشتگان پرداخته اند، و مورد دیگ...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1392

هنگام ترجمه از بین عوامل متعدد ی که بر کار مترجم تاثیر گذارند انتقال ایدئولوژ‍ی اثر از اهمیت بالایی برخوردار است. با استفاده از روش تحلیل انتقادی گفتمان و مدل ارائه شده توسط فرکلاف (1989) تحقیق حاضر به آشکار سازی رابطه بین زبان و ایدئولوژ‍ی که در ترجمه تاثیر گذار بوده است پرداخت. این هدف در متن اصلی رمان خرمگس به زبان انگلیسی و دو ترجمه اثر به زبان فارسی دنبال شده است. در این مطالعه بررسی و مقا...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اراک 1389

یکی از فرسایشی ترین و زیان آورترین جنگ های سده بیستم میلادی جنگ تحمیلی 8 ساله ای بود که دولت عراق و در رأس آن صدام حسین با حمایت دول غربی علیه انقلاب اسلامی ایران که تبدیل به دولتی نوپا شده بود به راه انداخت و تقریباً تمام سرمایه های اقتصادی و انسانی ایران را درگیر این جنگ کرد. جنگ تحمیلی علی رغم همه زیان های و خساراتی اقتصادی، اجتماعی و انسانی که برای ایران داشت توانست دریچه ای نو به فرهنگ و ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه یزد 1390

رمان، داستان طولانی یا تجربه ی ادبی است که زندگی مجموعه ای از شخصیتها را که در تعامل با جامعه هستند، دربرمی گیرد. <احلام مستغانمی> 1953م، اولین زن الجزایری است که رمانهای خود را به زبان عربی می نویسد <احلام> که از کودکی وقایع الجزایر را حس کرده، نوشتن را برای بیان احساسات خود به کار می گیرد. عشق، مرگ و وطن از بارزترین موضوعات رمانهای او به شمار می آید. مشهورترین تألیفات او سه رمان <ذاکره الجسد...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس 1381

شهرنوش پارسی پور از سال 1349 با نگارش داستان بلند تجربه های آزاد خود را به جامعه هنری ایران معرفی کرد. از این نویسنده ، تاکنون علاوه بر چندین اثر ترجمه ای ، رمانها و داستانهای بلند ، سگ و زمستان بلند(1355) ، طوبا و معنای شب(1367) ، ماجراهای ساده و روح کوچک درخت (1356)، زنان بدون مردان(1352) و آویزه های بلور(1356) در داخل کشور و رمان عقل آبی و آداب صرف چای در حضور گرگ در خارج از کشور چاپ شده است...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید