نتایج جستجو برای: ترجمه تحت اللفظی
تعداد نتایج: 106176 فیلتر نتایج به سال:
آلیاژهای منیزیم معمولاً دارای عدم تقارن تسلیم در حالت کشش و فشار هستند که این عامل ناشی از سازوکارهای مختلف تغییر شکل پلاستیک فعال تحت بارگذاریهای کششی فشاری است. مقاله بر روی شبیهسازی المان حجمی نمایندهی سهبعدی آلیاژ اکسترود شده تمرکز دارد تا با کمک روابط کریستال پلاستیسیته تأثیر شدت بافت پایه ـ را بررسی کند. پلاستیسته مبتنیبر لغزش بهصورت یک زیربرنامه نرمافزار آباکوس (UMAT) برای آزمون...
در صنعت پالایشگاه و پتروشیمیها به دلیل وجود تجهیزات تمام فلزی محیط اسیدی خوردگیتنشی زیاد است با توجه افزایش کاربرد فولادهای زنگ نزن این صنایع پژوهش بررسی اثر ضربات امواج اولتراسونیک بر رفتار خوردگی فولاد 316 (S.S 316) میپردازیم. هدف از تأثیر روش تنشزدایی برافزایش مقاومت قطعات محیطهای خورنده است. لازم ذکر که، تنش پسمان نمونهها جوشکاری ایجادشده ابتدا نمونه مدنظر استفاده ارتعاش تحت فرکانس 20...
بومیسازی، چنانکه ونوتی میگوید، شیوۀ غالب ترجمه در فرهنگهای قدرتمندی همچون فرهنگ انگلیسی-امریکایی است. این راهبرد ترجمهای در فرهنگهای پرنفوذ دلایل سیاسی، فرهنگی و اقتصادی دارد و در نتیجۀ اعمال آن آثار فرهنگی کشورهای کوچکتر در قالب فرهنگیِ بومی ریخته میشود و متنها بهشکلی تغییر مییابند که «شفاف» و «آشنا» بهنظر برسند. این مقاله در پی آن است که به معرفی دلایل دیگری برای پدیدۀ بومیسازی بپ...
ترجمه، به عنوان وسیله ای برای برقراری ارتباط با گویشوران دیگر زبانها همواره دستخوش عوامل بیرونی قرار گرفته است. از گذشته های دور، ترجمه همواره تحت تاثیر عقاید، ضوابط و تمایلات و عوامل مختلف قرار داشته، و به نظر می رسد که ایدئولوژی جامعه مقصد، به عنوان یکی از فاکتورهای مهم، در اتخاذ روش ها، رویکردها و حتی متون مورد ترجمه تاثیر بسزایی دارد. از این رو، با گذشت زمان، و با تغییر ایدئولوژی حاکم در اد...
ادبیات معاصر هر کشوری همواره تحت تأثیر عوامل بسیاری از جمله ترجمه بوده است. مترجمین و ترجمه های آنان همواره افکار جامعه ی مقصد را با ایدئولوژی ها، باورها، انقلاب ها و جنبش های دیگر کشورها آشنا ساخته اند. آشنایی با این موارد خواه ناخواه، چه از نظر ایدئولوژیک و چه از نظر سبک، جامعه ی مقصد را تحت تأثیر خود قرار می دهد. تحقیقات و مطالعات علمی در مورد این تأثیرات می تواند ما را در تشخیص آنچه که در ...
بدون شک اهل علم و ادب عربی می دانند که " إنّما : به دو صورت استعمال می شود :-1 به صورت " إنّما" حصر که إنّ و ما یک کلمه به حساب می آید و " ما " در آن بهاصطلاح کافّه است و در رسم الخط به صورت متّصل » إنّما « نوشته می شود ."إن" -2 تأکید و" ما " موصول، که در این جا هم در تلفّظ و هم در کتابت از هم جدا استتا معنای صحیح آن فهمیده شود .عدم دقّت در تلفّظ و در کتابت این دو، سبب می شود معنای صحیح از آن به دست نیا...
نفوذ فرهنگ و ادب شرق در غرب که از زمان جنگ های صلیبی آغاز شد، تا آن جا پیش رفت که نویسندگان دوره ″رمانتیسم″ آلمان در شرق نیروی تازه ای برای الهام در خلق آثار ادبی دیدند. گوته بعد از مطالعه ی ابیاتی چند از ترجمه ی دیوان حافظ هامر-پورگشتال تحت تأثیر قرار گرفت و در آشنایی فرهنگ و ادب ایران در آلمان نقش بسزایی ایفا کرد. فردریش روکرت نیز در راستای افکار و اندیشه های گوته، با ترجمه ی فرهنگ و ادب شرق ...
چکیده ندارد.
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید