نتایج جستجو برای: ترجمه از روی پرده

تعداد نتایج: 707253  

ژورنال: بینا 2006
جهادی حسینی, حمیدرضا, صلوتی, رامین, نجابت, محمود, خوش‌قدم, جعفر, خوش‌نیت, حمید , صفویان, همایون, موحدان, حسین, کتباب, اسدا...,

چکیده هدف: تعیین میزان موفقیت عمل جراحی ترابکولکتومی با استفاده از پیوند پرده آمنیون به عنوان یک عامل ضد التهاب جهت جلوگیری از چسبندگی در محل ملتحمه، تنون و صلبیه. روش پژوهش: مطالعه به روش کارآزمایی بالینی از نوع مقایسه قبل و بعد بر روی 25 چشم از 25 بیمار مبتلا به گلوکوم پیش‌رفته انجام شد که کاندید عمل جراحی گلوکوم بودند. پرده آمنیون طی جراحی انتخابی سزارین و تحت شرایط استریل از مادرانی تهی...

ژورنال: :مجله دانشگاه علوم پزشکی مازندران 0
قدسیه پایینی وایقان ghodsieh paeini vayghan حبیب الله پیروی habibollah peirovi حسن نیک‏نژاد hassan niknejad تهران: ولنجک، بیمارستان طالقانی، مرکز تحقیقات نانوتکنولوژی پزشکی و مهندسی بافت

سابقه و هدف: پرده آمنیون نزدیک ترین لایه از بافت های خارج رویانی به جنین است که دارای دو سطح اپیتلیال و مزانشیمال می باشد. پرده آمنیون به خاطر داشتن فاکتورهای آنتی آنژیوژنیک و آنژیوژنیک می تواند سبب مهار و یا تحریک آنژیوژنز شود. در این راستا، نتایج ضد ونقیضی در مورد آنژیوژنز پرده آمنیون گزارش شده است. هدف از این تحقیق، بررسی آنژیوژنز پرده آمنیون و احتمال وابسته به سطح بودن آن می باشد. مواد و رو...

سابقه و هدف: پرده­ آمنیون خواص کاربردی فراوانی از جمله خاصیت ضدباکتری دارد که به­واسطه پپتیدهایی مانند الافین اعمال می­شود. به ‏دلیل محدودیت­های استفاده از بافت تازه تهیه شده، روش­های گوناگونی برای نگهداری طولانی مدت آمنیون وجود دارد. این مطالعه به منظور تعیین تاثیر کرایوپرزویشن، به­عنوان یکی از روش­های معمول نگهداری پرده آمنیون، بر خاصیت ضدباکتری آن علیه رشد باکتری­های شایع در بالین انجام شد. ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علوم پایه دامغان 1389

اخیراَ استفاده از کاتالیزورها و معرف های تثبیت شده روی بستر جامدات و شرایط بدون حلال رواج یافته است، زیرا چنین معرف هایی فرآیندهای خالص سازی را تسهیل می کنند. از این رو ما می خواهیم در این پروژه کاتالیزور تثبیت شده جامدی، ساخته شده از فسفروس پنتااکسید جذب شده روی آلومینا (p2o5-al2o3) و کاربرد آن در تتراهیدروپیرانیل دار کردن الکل ها و فنل ها و تهیه مشتقات 1- آمیدوآلکیل-2- نفتول را معرفی کنیم. تتر...

ژورنال: :سلامت کار ایران 0
محسن فلاحتی m falahati دانشکده بهداشت دانشگاه علوم پزشکی تهران ایرج علیمحمدی i alimohammadi علی اصغر فرشاد a.a farshad مرکز تحقیقات بهداشت کار دانشکده بهداشت دانشگاه علوم پزشکی تهران مجتبی ذکایی m zokaii دانشکده بهداشت دانشگاه علوم پزشکی تهران علی سردار a sardar

چکیده   زمینه و هدف: شرایط محیطی گرم و مرطوب در بسیاری از مناطق جهان شایع می باشد که این شرایط می تواند بر سلامت و راندمان افراد موثر باشد. بنابراین جهت توصیف مناسب از شرایط محیطی باید میزان اعتبار شاخص­های استرس حرارتی مورد استفاده را سنجید. هدف این مطالعه بررسی میزان دقت و اعتبار شاخص­های wbgt و p 4 sr از طریق مقایسه آن­ها با دمای عمقی بدن در یک پایانه نفتی بود.   روش بررسی: این پژوهش روی 94 ...

ترجمه به عنوان یکی از اصلیترین عوامل جهانی شدن یک اثر ادبی،نقش مهمی در ارتباط بین ملتها و فرهنگهای مختلف دارد.این عنصر زبانی بستر تعامل و کنش و واکنش میان دو اندیشه را فراهم و افقهای فکری جدیدی را به روی این دو میگشاید.یکی از مهمترین متون ادبی که از دیرباز تاکنون توجه بسیاری از محققان را به خود جلب نموده،کلیله ودمنه ابن مقفع است که ابوالمعالی نصرالله منشی آن را از عربی به فارسی ترجمه کرده است.د...

ژورنال: :پژوهشنامه انتقادی متون و برنامه های علوم انسانی 0
حسن محدّثی گیلوائی استادیار جامعه شناسی دانشگاه آزاد

چکیده مقاله زیر نقد ترجمه فارسی کتابی درباره جامعه شناسی معرفت است. نویسنده معتقد است که در ترجمه بسیاری از متون علوم اجتماعی از زبان های دیگر به فارسی، متن اصلی به نحوی تحریف شده به زبان فارسی منتقل می شود و این فرایند بسیار مهم ـ یعنی انتقال معرفت ـ با سهل انگاری انجام می گیرد. نویسنده از دو نوع ترجمه نامطلوب سخن می گوید: ترجمه مقلوب و ترجمه فجیع. در برخی ترجمه های فارسیِ متونِ علوم اجتماعی، مع...

پایان نامه :وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی - دانشگاه علوم پزشکی و خدمات بهداشتی درمانی تهران 1364

چکیده ندارد.

ژورنال: :فصلنامه نقد کتاب علوم محض و کاربردی 0
یونس کرامتی

ترجمۀ فارسی بیت الحکمه را می توان نمونه ای شایسته برای کتابی دانست که از هر لحاظ اشکالاتی چشم ناپوشیدنی دارد. کیفیت نازل ترجمه، دستبردهای مترجم و ناشر در اصل کتاب و کیفیت نازل چاپ همگی دست به دست هم داده اند که کتابی سخت نادلپسند پدید آید. مقدمۀ مترجم در واقع آمیزه ای مختصر اما مغلوط و مخدوش از مقدمۀ نویسنده است؛ یادداشتی دو صفحه ای از مؤلف با عنوان notes to readers (در ترجمه حذف شده) که در «لب...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید