نتایج جستجو برای: برگردان لرزهای
تعداد نتایج: 893 فیلتر نتایج به سال:
برای تعیین میزان آسیب پذیری سازه ها در برابر لرزه های احتمالی نیاز به انجام آزمایشات غیر مخرب است که به دلیل آسانی و کم هزینـه بـودنروش آنالیز میکروترمورها، از این روش جهت بررسی میزان آسیب پذیری سازه رواق شرق مصلی تهران در برابر زمین لرزههـای احتمـالی آینـدهاستفاده شده است. برای انجام این امر در نقاط مختلفی از سازه داده های میکروترمور برداشت گردیده و پس از تحلیل دادهها با استفاده از تکنیکناکامو...
برای تعیین ساختار سرعتی پوسته در استان خراسان زمینلرزههای رخ داده در این منطقه که با شبکههای لرزهنگاری قوچان و مشهد وابسته به مؤسسه ژئوفیزیک دانشگاه تهران بهدست آمده بود پردازش شد. از میان همه دادههای ثبت شده در این شبکه، تعداد 103 زمینلرزه مورد استفاده قرار گرفت. آنها زمینلرزههایی بودند که حداقل در چهار ایستگاه ثبت شده بودند، حداقل 12 قرائت P داشتند، جدایش سَمتی آنها کمتر از 270 د...
عناصر فرهنگی به منزلة شناسنامة یک ملت است و میتواند در صورت انتقال صحیح بر غنای فرهنگی مقصد نیز بیفزاید. لذا مترجم باید ضمن بهرمندی از دانشهای زبانی، بر فرهنگ زبان مبدأ و مقصد تسلط کافی داشته باشد. پژوهش حاضر در نظر دارد معادلیابی عناصر فرهنگی رمان نون والقلم جلال آل احمد را بر اساس تقسیمبندی مقولههای فرهنگی صادق هدایت در ترجمة عربی ماجدة العنانی بررسی کند. از آنجا که انتقال همة لایههای م...
به منظور بررسی ساختار جمعیت و تنوع گونهای بومنظامهای گندم استان قزوین، مطالعهای طی سال زراعی 1395-1394 اجرا گردید. نمونهبرداری به روش شبکهبندی از حدود 330 کوادرات 5/0 متر × 5/0 متر در 9 مزرعه سه هکتاری، در بوم نظام گندم تحت مدیریتهای دیم بدون شخم (کم نهاده)، آبی بدون شخم (بی خاکورزی) و آبی با شخم برگردان دار (پر نهاده) در دو مرحله پنجهزنی و انتهای ساقه دهی انجام شد. میزان تنوع گونهای...
دکتر مهوش قویمی محقق و استاد دانشگاه و یکی از متخصصان بنام در زبان و ادبیات فرانسه که عمده شهرت ایشان در ترجمه، مربوط به آثار کریستین بوبن است، بازترجمة نمایشنامههای Le malentendu و Les Justes ،دو اثر از آلبر کامو را در کارنامة خود رقم زدهاست. نشر آشیان سال 1389 این دو بازترجمه را در یک مجلد با نام سوءتفاهم و عادلها روانة بازار کرد، سپس در سال 1397 به چاپ دوم رساند. در نوشتار پیشرو نگ...
ژان رنه لادمیرال نظریهپرداز نامدار فرانسوی، مؤلّفههایی را برای رویارویی با مشکلات ترجمه برمیشمارد که مترجم باید آنها را بشناسد و به آنها عمل کند. این نظریهپرداز مقصدگرا معتقد است که محدود نمودن ترجمه به رمزگردانی ساده نادرست است و ترجمه باید با بازنویسی همراه باشد و مترجم در آن به تولید معنا یا آفرینش مجدّد بپردازد. جستار پیش رو میکوشد که با روش توصیفیـ تحلیلی، ترجمة تسوجی را از داستان ب...
تغییر و تحول زبانی، مانند همه پدیده های اجتماعی دیگر، امری اجتناب ناپذیر سات . زبان فارسی امروز، شکل تحول یافته ای از زبانهای کهن ایران باستان است و زبان فارسی باستان و اوستایی متعلق به دوره باستان از تحول تاریخی زبان فارسی هستند. اوستا، کتاب مقدس زردشتیان، تنها مکتوبی است که بیانگر سیر تحول صرفی و نحوی زبان فارسی است . اهیمت بررسی اوستا، تنها به مطالعه اشتقاق واژگان زبان فارسی محدود نمی گردد ب...
چکیده ندارد.
باگسترش صنعت حمل ونقل،سالانه لاستیکهای فرسوده زیادی درسراسرجهان واردمحیط زیست می گردد،که سبب بروزمشکلات جدی زیست محیطی می شود. دفع این لاستیکهاباتوجه به حجم بالای آنهاونیزمشخصات تراکم پذیری آنهامشکلات زیادی رابرای سیستم های مدیریت شهری پدیدآوردهاست. امروزه این مصالح دربسیاری اززمینه های مهندسی ازقبیل،راهسازی،ژئوتکنیک،سدسازی،مراکزدفن زباله وایزولاسیون لرزهای سازه ها بکاربرده شده اند. درکاربرداین...
در این پایان نامه با استفاده از مفهوم کلاف برگردان که از کلاف مماسساخته شده است، نحوه ایجاد برخی تانسورهای انحنای کلاسیک از دیدگاه اسپری روی منیفلدها به صورت سرتاسری و بدون دخالت دستگاه مختصات بررسی شده و سپس یک میدان برداری خاص که هم خطی ساز این تانسورهای انحناست؛ معرفی می شود. در نهایت با استفاده از هم ارز همدیسی متریک های ریمان-فینسلر، میدان های برداری همدیس در فضاهای فینسلر مطالعه خواهن...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید