نتایج جستجو برای: persian translations

تعداد نتایج: 24675  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیخ بهایی - دانشکده زبانهای خارجی 1391

simplification universal as a universal feature of translation means translated texts tend to use simpler language than original texts in the same language and it can be critically investigated through common concepts: type/token ratio, lexical density, and mean sentence length. although steps have been taken to test this hypothesis in various text types in different linguistic communities, in ...

Journal: :journal of language and translation 2013
zahra reyhani monfared amir ali nojoumian

even though some scholars do not agree on the direct link between globalization and translation, most others believe that the process of globalization has influenced translation practices over time. the present research, thus, endeavors to probe into the nature of these impacts and shed some light on the manifestations of globalization trend in the translations of literary texts. to this aim, t...

Bahram Behin Gholamreza Abedini bonab Mahtaj Chehreh

This research was an attempt to find the relationship between English discourse markers and their Farsi translations. It was conducted in order to find out whether DMs translations completely demonstrate source texts orientation and to what extent DMs translations are functionally appropriate compared to the original text? Six instruments were used. Three of them were the original English books...

2013
Abbas Eslami

Today, international communication has got a great significance for people around the world. Societies are more concerned with the positive and beneficial relations with other nations. It seems that the need for interrelationship with other communities is moving the world towards globalization. In such a world, 'advertising' is looked upon as a handy instrument to call for others' attention. In...

Journal: :CoRR 2014
Hosein Azarbonyad Azadeh Shakery Heshaam Faili

One of the important factors that affects the performance of Cross Language Information Retrieval(CLIR) is the quality of translations being employed inCLIR. In order to improve the quality of translations, it is important toexploitavailable resources efficiently. Employing different translation resources with different characteristics has many challenges. In this paper, we propose a method for...

2014
Mohammad Hosein Ebrahimzadeh Hadi Makhmalbaf Ali Birjandinejad Seyed Hosein Soltani-Moghaddas

BACKGROUND The Oxford Knee Score (OKS) is a short patient-reported outcome instrument that measures pain and physical activity related to knee osteoarthritis. The purpose of this study is to evaluate, construct validity and consistent reliability of the Persian version of the OKS. METHODS The case series consisted of 80 patients who were clinically diagnosed with having knee osteoarthritis. A...

This study investigated how the main linguistic traits of stream of consciousness novels are realized in Persian translations and also the frequency of translation strategies used by translators. Accordingly, a restricted set of linguistic parameters which Totò (2014) asserts can show the stream of thought of character(s), is chosen including punctuation, exclamatory utterances, interjections, ...

2011
Parisa Farrokh

The main purpose of this research is to find the types of equivalence and shifts in the Persian translation of English complex sentences with wh-subordinate clauses. This study uses a qualitative descriptive method. The English fictions and their Persian translations considered as source of the data. The researcher classifies the data into two main categories: the equivalence and shift. The equ...

This study aimed at finding features of collocational deviations in the translations of Tuesdays with Mor- rie. In this direction, categories of collocations and collocational clashes, as well as causes of collocation- al clashes were explored. The present work investigated five Persian translations of the novel. All the books were examined completely and all possible collocational clashes were...

پایان نامه :0 1374

the following null hypothesis was proposed: h : there is no significant difference between the use of semantically or communicatively translates scientific texts. to test the null hypothesis, a number of procedures were taken first, two passages were selected form soyrcebooks of food and nutrition industry and gardening deciplines. each, in turn, was following by a number of comprehension quest...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید