نتایج جستجو برای: linguistic oriented approaches to translation
تعداد نتایج: 10707383 فیلتر نتایج به سال:
hedging is a multi-purpose rhetorical strategy which is usually used in scientific arguments to secure ratification of claims, reduce the risk of negation, avoid conflict, manage disagreement and leave room for the audience to assess presented information. hedges are frequently used in research articles to mitigate the findings of research endeavors. the present research aims to investigate the...
considering research contributions to translation studies in the iranian context , especially in the recent years , there is a remarkable improvement in terms of both quality and quantity of these studies . most of these studies can be classified in one of the following groups: ( 1 ) the studies which adopt a linguistic -oriented approach , ( 2 ) those with non - linguistic orientations coverin...
While Bourdieu’s theory of practice provides an ensemble of conceptual tools which analyze patterns of social life that are irreducible to the limiting view of individuals as free-acting agents, Genette’s paratextual theory offers the metalanguage necessary to account for the microcosm of paratext as a linguistic space. This study takes issue with unidirectional approaches to researching parate...
There are two generally accepted approaches to research into translation: product-oriented and process-oriented ones (Kussmaul 1995: 5). While the first primarily deals with the results of the translation process, the processoriented approach provides an insight into the cognitive aspect of the translation process itself. There have been numerous studies into various forms of process-oriented t...
the present research was conducted to explore the effect of employing two language teaching approaches, i.e. schema-based instruction (sbi) and translation-based instruction (tbi), on vocabulary knowledge, structure and reading comprehension ability of forty one female students learning english in grade one senior high school in rivash, kuhsorkh, iran. while sbi focuses on schemata, i.e. words ...
to discuss my point, i have collected quite a number of articles, anthologies, and books about "wuthering heights" applying various ideas and theories to this fantastic story. hence, i have come to believe that gadamer and jauss are rightful when they claim that "the individaul human mind is the center and origin of all meaning," 3 that reading literature is a reader-oriented activity, that it ...
today, information technology and computers are indispensable tools of any profession and translation technologies have become an indispensable part of translator’s workstation. with the increasing demands for high productivity and speed as well as consistency and with the rise of new demands for translation and localization, it is necessary for translators to be familiar with market demands an...
in one pole of the continuum of language learning, theoreticians and practitioners traditionally consider english as english as a second language or english as a foreign language. however, in the other pole of this continuum where english is thought of as the most effective tool for international communication, it is referred to as a lingua franca. those who favor an approach to english growing...
This paper traces the development of the translation shift concept from its origins in the linguistics-oriented era of translation studies to its current revival in computer-based approaches: after a presentation of the traditional approaches by John C. Catford, Jean-Paul Vinay and Jean Darbelnet, Eugene A. Nida, and Kitty van LeuvenZwart, several recent studies that have integrated the concept...
this paper intends to analyze the attitudes of translation criticism researchers in order to present a theoretical map for translation criticism studies, extract the investigators' learning resources, infer translation criticism criteria, and determine the kind, quality, and degree of interrelationship between translation criticism variables. the linguists, translatologists, and translator...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید