نتایج جستجو برای: farsi

تعداد نتایج: 1830  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده ادبیات و علوم انسانی دکتر علی شریعتی 1392

the importance of writing as a complex skill in applied linguistics has drawn the attention of many researchers to evaluate textbooks in order to help learners gain self-sufficiency and autonomy in the field of language use and communication. investigations have shown that developments in textbooks evaluation can promote the quality of pedagogies and consequently the learning. this study attemp...

2011
Mohammad Khan Eric Baucom Anthony Meyer Lwin Moe

We present our findings on projecting part of speech (POS) information from a well resourced language, Farsi, to help tag a lower resourced language, Pashto, following Feldman and Hana (2010). We make a series of modifications to both tag transition and lexical emission parameter files generated from a hidden Markov model tagger, TnT, trained on the source language (Farsi). Changes to the emiss...

2011
Sarah Dolscheid Shakila Shayan Asifa Majid Daniel Casasanto

Do the languages that people speak affect the way they think about musical pitch? Here we compared pitch representations in native speakers of Dutch and Farsi. Dutch speakers describe pitches as „high‟ (hoog) and „low‟ (laag), but Farsi speakers describe high-frequency pitches as „thin‟ (naazok) and low-frequency pitches as „thick‟ (koloft). Differences in language were reflected in differences...

Journal: :Psychological science 2013
Sarah Dolscheid Shakila Shayan Asifa Majid Daniel Casasanto

Do people who speak different languages think differently, even when they are not using language? To find out, we used nonlinguistic psychophysical tasks to compare mental representations of musical pitch in native speakers of Dutch and Farsi. Dutch speakers describe pitches as high (hoog) or low (laag), whereas Farsi speakers describe pitches as thin (nazok) or thick (koloft). Differences in l...

2017
Farzad Pakdel Mahmood Reza Gohari Anis Sadat Jazayeri Afsaneh Amani Niloofar Pirmarzdashti Hossein Aghaee

PURPOSE To develop and validate a Farsi version of Ocular Surface Disease Index (OSDI) for the Iranian population. METHODS This study was a translation and cross-cultural adaptation and validation of Farsi version of OSDI. Four bilingual (English-Persian) individual including three physicians and one native English teacher were asked to translate the original English OSDI questionnaire in Far...

2012
Saeed Ketabi

Cohesion as an indispensable linguistic feature in discourse analysis and translation has aroused many researchers‟ interest. To explore the regularity in shifting conjunction devices from English into Farsi our study was designed to analyze the similarities and differences of cohesive device of conjunction between English International Law texts (ELTs) and their Farsi translation texts (FTTs)....

2000
Hamid Reza Abutalebi Mahmood Bijankhan

In this research, a Text-To-Speech system for Farsi language has been implemented. The proposed synthesizer concatenates Farsi syllables in a TD-PSOLA manner. This paper is mainly concentrated on investigation about pitch variations in Farsi sentences and presentation of some novel rules for modeling these variations. Based on the location of stressed syllable, we obtain a primary pitch curve f...

2015
Mohammad Ali Eshghi Ramin Kordi Amir Hossein Memari Ahmad Ghaziasgar Mohammad-Ali Mansournia Seyed Hojjat Zamani Sani

The Youth Sport Environment Questionnaire (YSEQ) had been developed from Group Environment Questionnaire, a well-known measure of team cohesion. The aim of this study was to adapt and examine the reliability and validity of the Farsi version of the YSEQ. This version was completed by 455 athletes aged 13-17 years. Results of confirmatory factor analysis indicated that two-factor solution showed...

Journal: :Pattern Recognition 2009
Cheng-Lin Liu Ching Y. Suen

The recognition of Indian and Arabic handwriting is drawing increasing attention in recent years. To test the promise of existing handwritten numeral recognition methods and provide new benchmarks for future research, this paper presents some results of handwritten Bangla and Farsi numeral recognition on binary and gray-scale images. On proper pre-processing, feature extraction and classificati...

2003
Ali Farghaly Jean Senellart

SYSTRAN started the design and the development of Arabic, Farsi and Urdu to English machine translation systems in July 2002. This paper describes the methodology and implementation adopted for dictionary building and morphological analysis. SYSTRAN’s IntuitiveCoding® technology (ICT) facilitates the creation, update, and maintenance of Arabic, Farsi and Urdu lexical entries, is more modular an...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید