نتایج جستجو برای: cadfords translation shifts

تعداد نتایج: 187595  

The Holy Quran, as an Arabic masterpiece, comprises great domains of syntactical, phonological, and semantic literary patterns. These patterns work as the shackle of translators. This study examined the application of the most common shift strategies in Catford‟s linguistic model for translation of topicalization in chapter 29 of the Holy Quran. The topicalized cases were compared to their coun...

Journal: :ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries 2006

This research study aimed to show what strategies the translators used in their translations ofDivorce Surah of the Holy Quran. The model adopted by the researcher is based on Vinay andDarbelnet’s (1958) and Munday’s (2008) concept of cohesion. To this end, two Persian translationsby Elahi Ghomshei (2015) and Foladvand (2014) and two English translations by A. J. Arberry(2007) and Yusuf Ali (19...

Journal: :Lingual: Journal of Language and Culture 2016

Journal: :Jipis: Jurnal Ilmu Pendidikan dan Ilmu Sosial 2022

The fast advancement of technology forces people to use it simplify their lives. In the translation field, besides human translator, there is also machine translator used help in transferring meaning a text from source language (SL) target (TL). Along with development and social media, Instagram as one most famous media platforms launched Machine Translation 2016 that can translate captions com...

2006
Lea Cyrus

This paper describes an interdisciplinary approach which brings together the fields of corpus linguistics and translation studies. It presents ongoing work on the creation of a corpus resource in which translation shifts are explicitly annotated. Translation shifts denote departures from formal correspondence between source and target text, i. e. deviations that have occurred during the transla...

Journal: :Theory and Practice in Language Studies 2014

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید