نتایج جستجو برای: کلیدواژه ها توانش بینافرهنگی

تعداد نتایج: 341761  

دده بیگلو, مهدی دده بیگلو, زارعی, عباسعلی,

پژوهش کنونی با هدف بررسی تاثیر ارتباط از طریق کامپیوتر و ارتباط شفاهی رو در رو در درک و تولید واژگان زبان انگلیسی توسط فراگیران ایرانی انجام شد. در این راستا، تعداد 128 نفر از فراگیران دختر و پسر در سطوح بالا و پائین توانش زبانی در پژوهش شرکت نمودند.  درک و تولید واژگانی با استفاده از آزمونهای درکی و تولیدی شفاهی و کتبی اندازه گیری شد.  داده ها با استفاده  از چهار فرایند آماری تجزیه و تحلیل وار...

ژورنال: :فصلنامه مطالعات ملی کتابداری و سازماندهی اطلاعات 2006
بن چویی، باولین لی ترجمه فرشید دانش

"توانش ارتباط بین فرهنگی"بعنوان یکی از موئلفه هایی مطرح است که در صورت وجودآن زبان آموز می تواند در جامعه زبان مقصد علاوه بر تسلط زبانی به فرهنگ آن جامعه نیز مسلط باشد. مسلم است شرط اساسی کسب این توانش، تسلط به مهارت های چهارگانه زبانی بطور کل و اکتساب توانش های دستوری و گفتمانی بطور جزءاست. نقش کتاب های آموزشی را نمی توان در مسیر تحقق این توانش انکار کرد، بطوری که ارایه ی مباحث فرهنگی اساس این...

با گسترش پایگاه های اطلاعاتی و پیدایش موتورهای جست و جوی متنوع نیاز به استفاده از فنون و رهیافت های مؤثر جست و جو مانند بسط پرسش به نحو چشمگیری افزایش یافته است. به این منظور در پژوهش حاضر در دو مرحله به بررسی تاثیر بسط پرسش بر میزان دقت نتایج بازیابی شده و رضایت مندی کاربران پرداخته شده است. در مرحله اول با استفاده از روش تحلیل متن به شناسایی کلیدواژه ها و عبارت های عمومی که قبل و بعد از واژه ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1389

آموزش زبان همواره در بطنی از برخورد بین چندین و یا حداقل دو فرهنگ قرار گرفته است که در نتیجه معلم و زبان آموز را در موقعیت واسطه ی بینا فرهنگی قرار می دهد. در سالهای اخیر تحولی بنیادین در عرصه مسائل نظری آموزش و یادگیری زبان رخ داده و آن در نظر گرفتن عنصر دیگری تحت عنوان مهارت بینافرهنگی در کنار سایر قابلیت های زبان آموزی است؛ این مهارت به معلم زبان، به عنوان واسطه ی فرهنگی می نگرد و کسی که در ...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1392

هدف محقق در مطالعه ی حاضر این است که با بررسی روابط بینامتنی و بینا فرهنگی بین یک نمایشنامه ی آمریکایی (باغ وحش شیشه ای) به عنوان متن پیشین و فیلم نامه و فیلم اقتباسی ایرانی نظیر آن (اینجا بدون من) به عنوان متون پسین مشخص می کند که چگونه تفاوت های فرهنگی متن پیشین و متون پسین، با وجود سیستم های نشانه ای متفاوت، بر فرآیند اقتباس تاثیر می گذارند. به منظور تحقق این هدف، محقق از مدل بینامتنیت فرحزا...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اصفهان 1388

هدف تحقیق حاضر بررسی این موضوع است که آیا سطوح مختلف "توجه" هیچگونه تاثیری بر فراگیری مشخصه های ترکیبی یک فعل دارد و آیادشواری قواعد ترکیبی و سطح دانش زبانی زبان آموزان هیچگونه تغییری در تاثیر "توجه" ایجاد می کند.بنابراین چهار سطح مختلف "توجه" به ترتیب زیر مورد مطالعه قرار گرفت:1. پردازش معناشناختی: زبان آموزان در این وضعیت متونی را می خوانند که در آن "هم نشین های" مورد تحقیق پررنگ نشده و همچنی...

هدف از اجرای این پژوهش، ارزیابی و نقد کتاب‌های درسی تازه‌تألیف زبان انگلیسی پایه‌های هفتم، هشتم، نهم موسوم به پراسپکت (Prospect 1,2,3) و پایه دهم موسوم به ویژن1 (Vision1) مدرسه‌های ایران از منظر توانش ارتباطی بین فرهنگی و فرافرهنگی است. چهارچوب نظری این پژوهش که به روش کیفی است بر اساس مدل‌های توانش فرافرهنگی لیدیکوت(2000) و توانش ارتباطی بین فرهنگی بایرام(1997 و 2009) (Intercultural and Metacu...

Journal: : 2022

سابقه و هدف: امروزه با گسترش فعالیت واحدهای صنعتی، غلظت آلاینده­ ها در هوا افزایش یافته انسان­ از طریق تنفس، بلعیدن جذب پوستی معرض آن­ها قرار می­ گیرند. میان تمام آلاینده ­ها، فلزات سنگین به دلیل ماهیت سمی خود بسیار مورد توجه متخصصان زیست ­محیطی گرفته ­اند. بالای محیط ­زیست، می ­تواند خطر اثرات نامطلوب بر سلامتی انسان را دهد. شهرک صنعتی ناجی زنجان ریخته ­گری مس آلیاژهای آن، ­عنوان یکی منابع انت...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1390

تأکید بر اهمیت فرهنگ وعملکرد ارتباطی ترجمه به نگرش جدیدی از نقش مترجم منجر شده است. در نگرش جدید، مترجم نه به عنوان انتقال دهنده ی کلمات و جملات بلکه به عنوان واسط بینافرهنگی مسئولیت برقراری صحیح روابط بینافرهنگی را بر عهده دارد. بدین منظور مترجم می بایست از زبان و فرهنگ مبدأ و مقصد شناخت کافی داشته باشد. ترجمه و فرهنگ چنان در یکدیگر تنیده اند که فرآیند ترجمه بدون در نظر گرفتن فرهنگ مبدأ و مقص...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید