نتایج جستجو برای: ماریو ویتالونه
تعداد نتایج: 18 فیلتر نتایج به سال:
ادبیات تطبیقی علاوه بر مطالع? آثار مکتوب در زبانها، فرهنگ ها و ملل مختلف به مطالعات بینارشته ای همانند مطالعات ادبیات و سینما نیز می پردازد. اثر مورد اقتباس اغلب متأثر از اثر دیگری است و به همین دلیل می توان اقتباس را از دیدگاه لیندا هاچن در قلمرو مطالعات ادبیات تطبیقی جای داد. محقق در این مقاله به بررسی تطبیقی رمان پدرخوانده (1969) اثر ماریو پوزو، فیلم پدرخوانده (1972) به کارگردانی فرانسیس فور...
ماریو سانوخا، انسان شناس، نویسنده آثار پژوهشی متعدد، عضو فرهنگستان ملی تاریخ، و استاد بازنشسته دانشگاه مرکزی ونزوئلا است که موفق به دریافت جایزه ملی علوم انسانی در سال تحصیلی ۲۰۰۳-۲۰۰۲ گردید. وی در این کتاب قصد دارد تا راهکارهایی را برای وحدت کشورهای امریکای جنوبی و حوزه دریای کارائیب ارائه نماید. در این راستا وی معتقد است که علیرغم اینکه کشورهایی با ملیتها و فرهنگهای مختلف این قاره را تشکیل می...
مقالة حاضر با هدف بررسی تطبیقی استعاره های مفهومیِ جهتی، در دو زبان فارسی و اسپانیایی به نگارش درآمده است. در این مقاله تلاش شده تا از میان طبقه بندی لیکاف و جانسون (1980) از استعاره های مفهومی، در قالب استعاره های ساختی، جهتی و هستی شناختی، تنها طبقة استعارة جهتی بر داده هایی از زبان اسپانیایی مورد سنجش قرار گیرد و کاربرد این استعاره در سطح نگاشتِ استعاری و بازنمود زبانی در زبان فارسی بازکاویده ...
این رساله ترجمه بخشی از فرهنگ واژه های زبانشناسی به قلم دو تن از زبانشناسان به نام های گاینر و په ئی است . این بخش شامل مدخل s,p,o است و به روش توصیفی بررسی شده است .
چکیده ندارد.
تأثیر بازی رایانه ای بر هماهنگی دو دست بیماران زن مبتلا به مالتیپل اسکلروزیس توسط: محمدرضا پازوکی چکیده هدف: گسترش روز افزون درمان بازی رایانه ای در میان بیماری های مختلف سیستم عصبی مرکزی محققان را بر آن داشته است تا به مطالعه تأثیرات بازی های رایانه ای بر ابعاد شناختی، هماهنگی، تعادل ... بیماران بپردازند. هدف پژوهش حاضر تعیین تاثیر بازی رایانه ای سوپر ماریو بروز بر هماهنگی دو دست بیماران...
مترجمان ایرانی کتاب های ادبی متعددی را ترجمه و چاپ می کنند، اما تنها تعداد معدودی از این کتابها مورد پذیرش خوانندگان ایرانی قرار می گیرند و تجدید چاپ می شوند. از طرفی به نظر می رسد تعداد قابل توجه ای از مترجمان ایرانی با عوامل مهم و تاثیرگذاری که در پذیرش ترجمه نقش دارند آشنا نمی باشند. با این وجود، ترجمه های عبدالله کوثری گویای توجه زیاد وی به زبان و فرهنگ زبان مقصد است. ترجمه های ایشان در جام...
کتاب «ترجمه و هویت در قاره آمریکا»(2008)اثر ادوین گنتزلر، نظریه پرداز آمریکایی است. موضوع اثر فوق در حیطه مطالعات پسااستعماری ترجمه جای دارد و مطالب آن بر اساس تحقیقات حاصله از چندین رشته مانند مطالعات فرهنگی، زبان شناسی، فمینیسم، مطالعات قومی، مطالعات موردی در برزیل، کانادا و حوزه دریای کارائیب می باشد. نویسنده نشان می دهد که ترجمه یکی از ابزار اولیه شکل گیری فرهنگ ها است. او در این کتاب با به...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید