نتایج جستجو برای: لوکوک ژاک

تعداد نتایج: 299  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده هنر و معماری 1394

این پژوهش با تکیه بر مفهوم هویت زنانه، در نظر دارد تا چگونگی نمایش این مفهوم را در ویدئوآرت بررسی نماید. هویت جنسی یکی از نمودهای هویت در جامعه است که مقارن با ظهور ویدئو و روی کار آمدن نظریات جدید فلسفی مورد بازبینی قرارگرفت. براساس چارچوب نظریه لاکان به تحلیل آثار ویدئویی مرتبط با این موضوع پرداخته شده و آثار دو هنرمند زن فعالِ این عرصه جون جوناس و پیپیلوتی ریست تحلیل گردیده است. از خلال تحلی...

ژورنال: :بوستان ادب 2013
محمود رضایی دشت ارژنه

ژاک دریدا (derrida, jacques) با بنیان­گذاردن رویکرد ساخت­شکنی، هرگونه قطعیت معنا را رد کرد. دریدا معتقد بود که باید در رویارویی با هر متن، آن چه را تاکنون آشکار دانسته­ایم، کنار نهاد و با شکستن آگاهانه­ی شالوده­ی متن، امکان بروز معناهای دیگرگونه را فراهم کرد. در داستان فرود، ظاهر امر از این قرار است که بر خلاف توصیه­های مکرر کیخسرو مبنی بر نرفتن از راه کلات و درگیر نشدن با فرود، توس خودسرانه از...

ژورنال: :پژوهش ادبیات معاصر جهان 2007
محمدرضا محسنی

در این مقاله، مـا دیـدگـاه لکان را دربارة زبان و ناخودآگاه بررسی می کنیم .دیدگاه هایی که برگرفته از تئوری های «فروید» است. ژاک لکان برای ناخودآگاه ذهن انسان ساختاری شبیه به ساختار زبان قائل است. یعنی همان رابطه دال و مدلول حاکم در نظام زبانی که در ساختار ناخودآگاه ذهن نیز وجود دارد. به عبارت دیگر، همچنان که بکارگیری دال هایی همچون اصوات و کلمات، زنجیره ای از مدلول ها یا معانی را در ذهن مخاطب ای...

ژورنال: :نامه هنرهای نمایشی و موسیقی 2012
محمد سپاهی کامران سپهران

چکیده نجف بیگ وزیروف  دومین نمایشنامه نویس مسلمان قفقاز، پس از آخوندزاده  در ایران نویسندة مهجوری است. در این پژوهش، زمینه های اجتماعی ژانر در نمایشنام ههای طنز وزیروف بررسی می شود. به گفتة نظریه پردازانی چون نورتراپ فرای، واژة طنز ) satire ( را می توان در دو معنا به کار برد: طنز همچون وجه ادبی )محاکات فروتر( و طنز همچون ژانر )میتوس زمستان(. در معنای نخست، طنز به احساس حقارت وزیروف به هویت...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده هنر 1388

یوریتمیک" امیل ژاک- دالکروز" ،در اصل با هدف ایجاد فرم جدید از آموزش موسیقایی طرح ریزی شد و در نهایت به آموزش کاربردی بازیگران منتج گردید. از اهداف اولیه ی این روش بازگشت دوباره به ریتم های طبیعی بشر و پرورش هماهنگی میان بدن و ذهن ، و نیـز ارتقاء توان بازیگر در ارائه ی درست نقش است. در مجموع، چیزی که بازیگر در روش یوریتمیک دنبال می کند دستیابی کامـل به نیـروهای بالقـوه ی بـدنی ،از بین بـردن تمـا...

Journal: :recherches en langue et litterature françaises 0
salwa ben taktak مدرس زبان فرانسه موسسه عالی علوم انسانی مدنین دانشگاه قابس تونس

بی تردید ژان ژاک روسو از دوستانی که در اطرافش بودند دچار رنجش خاطر بود. دوستانی که تا مدتهای مدیدی گمان می­برد دوستش دارند. اما رنجشی که روسو تحمل می­کرد برایش تماما ناخوشایند نبود. این رنج به او اجازه داد چهره­ی یک روسوی قربانی را به خود بگیرد. قربانی شدن باعث تولد یک روسوی جدید شد.

هدف از این تحقیق در وحله‌ی اول معرفی ژاک هانریک و آثارهرمتیک او به علاقمندان ادبیات فرانسه درایران وسپس اهمیت تصویر و نقاشی در آثار اوست. مقاله‌ی حاضر سیری در آثارپیچیده‌ی اوست که تفکرات عرفانی شرقی شبیه به اندیشه‌های فلاسفه‌ی ایرانی را به یاد می‌آورد. منظور از مطالعه جایگاه نقاشی در نوشته‌های این نویسنده قبل از هر چیز رمز‌گشایی جادوی تصویر، مطالعه‌ی خلق هنری در تمامیت آن وسپس بررسی چگونگی آفری...

در این مقاله، مـا دیـدگـاه لکان را دربارة زبان و ناخودآگاه بررسی می‌کنیم .دیدگاه‌هایی که برگرفته از تئوری‌های «فروید» است. ژاک لکان برای ناخودآگاه ذهن انسان ساختاری شبیه به ساختار زبان قائل است. یعنی همان رابطه دال و مدلول حاکم در نظام زبانی که در ساختار ناخودآگاه ذهن نیز وجود دارد. به عبارت دیگر، همچنان که بکارگیری دال‌هایی همچون اصوات و کلمات، زنجیره‌ای از مدلول‌ها یا معانی را در ذهن مخاطب ای...

ژورنال: :فصلنامه مطالعات جهان 2012
محمدجواد محمدی شهناز سلامی

با تأکید بر عواملی که برای وزارت فرهنگ فرانسه، امکان رسیدن به مرحلۀ پختگی و به ­ویژه شتاب در نوین سازی را در راستای اقدامات وزیران پیشین نظیر «آندره مالرو» فراهم کرده است، این مقاله به مطالعۀ سیاست­گذاری­های فرهنگی دورۀ وزارت «ژاک لانگ» (1986-1981 و 1993-1م) می­پردازد. حوزۀ ادبیات نمایشی (تئاتر و سینما) تا اندازة زیادی گویای روند طی شدة ژاک لانگ، وزیر مشهور به حمایت از گونه­های متنوع ادبیات نما...

Isabelle GÉNIN

این مقاله به بررسی رابطه بین ترجمه و متن اصلی در ترجمه ژان ژیونو با مشارکت لوسین ژاک و جان اسمیت از اثر معروف انگلیسی­زبان موبی دیک می­پردازد. در این مقاله می­بینیم که به هنگام برگردان یک نوشته به زبان دیگر چگونه میل به نوشتار در مترجم ظهور می­کند. آیا یک مترجم خود را در افق دید نویسنده اصلی قرار می­دهد یا افق دید خود را بر متن ترجمه شده تحمیل می­کند؟ ژیونو خود معتقد است که به هنگام تر...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید