نتایج جستجو برای: شبکه فارسی زبان

تعداد نتایج: 75671  

ژورنال: مطالعات رسانه ای 2013
حسین صدری نیا

از میان صدها شبکه ماهواره ای قابل دریافت در ایران، بالغ بر 50 شبکه فارسی زبان هستند که در آن سوی مرزها توسط شخصیتهایحقیقی یا حقوقی ایرانی یا غیرایرانی مدیریت می شوند4 به دولتهای دیگر تعلق دارند چن انکه « بی.بی.سی » 3و تلویزیون فارسی « صدای آمریکا » بعضی از این شبکه ها نیز نظیر شبکۀ موسوم بهاین دو شبکه به ترتیب براساس مصوبۀ کنگرة آمریکا و مجلس اعیان انگلیس ایجاد شده اند.شبکه های ماهواره ای فار...

ژورنال: :تاریخ و تمدن اسلامی 2013
مهران اسماعیلی

برگرداندن «وادی» به واژه­های متفاوتی چون درّه، بیابان، منطقه، سرزمین و اخیرا مسیل و در بسیاری موارد ترجمه نکردن آن از سوی مترجمان بیانگر آن است که به­رغم طی­شدن سده­ها از ارتباط میان زبان فارسی و عربی، دلالت روشن و مشخصی برای وادی در زبان فارسی در اختیار نیست و مترجمان صرفا با تکیه بر شواهد و قراین متن یا تجارب پیشین خود، معنای وادی را استنباط می­کنند یا آن را به استنباط دیگران می­سپارند. این مق...

ژورنال: مطالعات رسانه ای 2011
آرزو حیدربیگی فیروز دیندار فرکوش

این تحقیق به بررسی تأثیر تبلیغات تجاری شبکه های ماهواره ای فارسی زبان بر نگرش مخاطبینو اقدام آنها به خرید پرداخته است. برای رسیدن به این هدف از دیدگاه نظریه پردازانی چون لاسول ،مک لوهان ، برایانت و زیلمن ، لازارسفلد ، ، مارکوزه، مرتن و الگوی آیدا استفاده شد. متغیر مستقلشبکه های ماهواره ای فارسی زبان و متغیر وابسته نگرش و رفتار مخاطبین در نظر گرفته شده است.در این مطالعه از روش پیمایشی و تکنیک پر...

ژورنال: :روانشناسی شناختی 0
وحید نجاتی vahid nejati shahid beheshti universityدانشگاه شهید بهشتی سامان کمری saman kamari shiraz universityدانشگاه شیراز اسماعیل شیری esmaeil shiri shahid beheshti universityدانشگاه شهید بهشتی فرهاد رادفر farhad radfar shahid beheshti universityدانشگاه شهید بهشتی

هدف از پژوهش حاضر تعیین شبکه معنایی واژگانی برای کلمات منتخب فارسی و طراحی مقیاس حافظۀ کاذب (محک) مبتنی بر آن بود. روش پژوهش حاضر از نوع تحقیقات مقطعی است. پژوهش حاضر از دو مطالعه مجزا تشکیل شده است. در مطالعه نخست با ارائه واژه­های منتخب به30 نفر، کلمات تداعی شده با هر واژه تعیین شد. کلمات منتخب (کلمات کلیدی) لیست کلمات دیس، رودیگرز و مک درموت (1995) در آزمایش خطاهای حافظه بودند. در مطالعه دوم...

ژورنال: :مطالعات رسانه ای 2011
فیروز دیندار فرکوش آرزو حیدربیگی

این تحقیق به بررسی تأثیر تبلیغات تجاری شبکه های ماهواره ای فارسی زبان بر نگرش مخاطبینو اقدام آنها به خرید پرداخته است. برای رسیدن به این هدف از دیدگاه نظریه پردازانی چون لاسول ،مک لوهان ، برایانت و زیلمن ، لازارسفلد ، ، مارکوزه، مرتن و الگوی آیدا استفاده شد. متغیر مستقلشبکه های ماهواره ای فارسی زبان و متغیر وابسته نگرش و رفتار مخاطبین در نظر گرفته شده است.در این مطالعه از روش پیمایشی و تکنیک پر...

ژورنال: :زبان شناخت 2015
آزیتا افراشی محمدمهدی مقیمی زاده

مقالۀ حاضر تحلیلی از استعاره های مفهومی شرم، با استناد به اشعار کلاسیک فارسی قرن ششم تا دهم قمری، به دست می دهد. چهارچوب نظری این پژوهش، کتاب استعاره و عواطف: تأثیر زبان، فرهنگ و بدن در احساس نوشتة زولتان کووچش (2010) است. سؤال اصلی مقاله این است که در زبان فارسی استعاره های مفهومی شرم بر مبنای کدام حوزه های مبدأ ساخته می شوند؟ هدف از پاسخ گویی به این سؤال، یافتن مفهوم کانونیِ شرم در زبان فارسی ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1388

در عصر ارتباطات و فناوری اطلاعات, پردازش زبان به عنوان مهمترین ابزار انتقال اطلاعات جایگاه ویژه ای دارد. یکی از مفیدترین ابزارهایی که کارایی آن در زمینه های مختلف پردازش زبان طبیعی مورد آزمایش قرار گرفته است شبکه ی واژگانی است. در این پژوهش که در حوزه ی زبانشناسی رایانه ای انجام پذیرفته است به دنبال طراحی و ایجاد شبکه ی واژگانی اسامی زبان فارسی به عنوان ابزاری مورد نیاز و ضروری برای پردازش زبان...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده ادبیات و علوم انسانی دکتر علی شریعتی 1392

فیلمها در شبکه های مختلف تلویزیونی و شبکه های پخش خانگی ایران با استقبال خوب مردم همراه هستند.استقبال مردم باعث گسترش روز افزون این شبکه ها شده است. فیلمهای خارجی که در این شبکه ها به نمایش در می آیند مراحل مختلفی را می گذرانند. یکی از این مرحله ها ترجمه آنها به زبان فارسی است. دو روش عمده برای تغییر زبان فیلم در دنیا وجود دارد: دوبله و زیرنویس که هر دو آنها در ایران انجام می شود. مترجمین فیلم ...

ژورنال: :جستارهای زبانی 2011
سحر بهرامی¬خورشید آری ورهاگن3 ارسلان گلفام

این مقاله به بررسی فضای معنایی فعل «شدن» در زبان فارسی می¬پردازد تا برخی ویژگی¬های بنیادین شناخت زبانی بشر، همچون تحلیل¬پذیری و ترکیب¬پذیری را تحلیل کند. یکی از پربسامدترین افعال در زبان فارسی فعل «شدن» است که با توجه به نقش¬های متفاوتی که در سطح جمله ایفاء می کند، شاید فعال¬ترین فعل در این زبان باشد. با چشم¬اندازی درزمانی «شدن» با چهار کاربرد مجزا (فعل اصلی، فعل ربطی، فعل کمکی تکلیفی و جزء فعل...

مهران اسماعیلی

برگرداندن «وادی» به واژه­های متفاوتی چون درّه، بیابان، منطقه، سرزمین و اخیرا مسیل و در بسیاری موارد ترجمه نکردن آن از سوی مترجمان بیانگر آن است که به­رغم طی­شدن سده­ها از ارتباط میان زبان فارسی و عربی، دلالت روشن و مشخصی برای وادی در زبان فارسی در اختیار نیست و مترجمان صرفا با تکیه بر شواهد و قراین متن یا تجارب پیشین خود، معنای وادی را استنباط می­کنند یا آن را به استنباط دیگران می­سپارند. این مق...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید