نتایج جستجو برای: زبان ژاپنی
تعداد نتایج: 31593 فیلتر نتایج به سال:
زبان فارسی دارای دو واکهی افتاده، یکی پسین (/ɒ/) و دیگری پیشین (/a/) است، درحالیکه زبان ژاپنی تنها یک واکهی افتاده دارد که به لحاظ واجی پسین و به لحاظ آوایی مرکزی محسوب میشود. پرسش پژوهش حاضر آن است که آیا زبانآموزان زبان فارسی که زبان اول آنها ژاپنی است، قادر به تولید دو واکهی افتاده پیشین و پسین زبان فارسی بهصورت متمایز و ...
این پژوهش با مقایسۀ ساختار گفتارهای مؤدبانۀ زبان ژاپنی و فارسی امروزی، به بررسی شباهتهای ساختاری این گفتارها در هر دو زبان میپردازد. بدین منظور نخست، بر دو شاخص «گفتار مؤدبانه در قالب واژگان» و «گفتار مؤدبانه در قالب جمله» تأمل خواهیم کرد، که در پژوهشهای جدید لحاظ شدهاند. سپس، با آوردن مثالهایی از دو زبان به مقایسۀ ساختار و ویژگیهای گفتارهای مؤدبانۀ آنها میپردازیم. افزون بر این، برای آ...
در زبان شناسی مقابله ای اعتقاد بر این است که ساخت ها و الگوهای زبان مادری فراگیران ، در روند یادگیری زبان خارجی اثر گذارند و منشأ بسیاری از خطاهای زبانی به شمار می روند . از این رو آگاهی های حاصل از مقابله ساخت های دو زبان ، به دست اندرکاران آموزش زبان خارجی و افرادی که متون و مطالب درسی را تهیه می کنند کمک می کند تا هم بطور مستقیم و هم غیر مستقیم تفاوت های دو زبان را به فراگیران یادآور شوند و ...
در این تحقیق،تأثیر چهار نوع بازخورد( feedback):مستقیم(direct)،خط تأکید(underlining)، رمزگذاری(coding) و ترجمه(translation) را در نگارش ژاپنی دانشجویان فارسی زبان ایرانی،بررسی می کنیم. در واقع این تحقیق به بررسی تأثیر این چهار نوع بازخورد بر بهبود سطح نگارش ژاپنی فارسی زبانان ایرانی پرداخته و تأثیر آنها را بر سه مقولة نحوی حرف اضافه،وجه وصفی و گروه اسمی به طور جداگانه پرداخته شده است.برای این من...
چکیده مقاله حاضر می کوشد «فرهنگ یک جلدی فارسی به ژاپنی و ژاپنی به فارسی معاصر» تألیف تسونه ئو کورویاناگی (tsuneo kuroyanagi) را معرفی و توصیف نماید و شکل و محتوای آن را با معیارهای فرهنگ نگاری نوین بسنجد و محاسن و معایب آن را آشکار سازد. این فرهنگ، چکیده کلیه آثار پیشین مؤلف در حوزه فرهنگ نگاری است و در هر دو کشور ایران و ژاپن در غیاب فرهنگ لغت دوزبانه قابل اعتنای دیگری، مورد استفاده گسترده دان...
مقاله حاضر معرفی و نقد کتاب «آموزش زبان ژاپنی با متون روزنامه» تألیف اوسامو میزوتانی و نوبوکو میزوتانی است که برای تدریس در کلاسهای متون مطبوعاتی تهیه شده و در ژاپن و سایر کشورها از جمله ایران، در دورههای آموزش زبان ژاپنی استفاده میشود. این نوشتار میکوشد نقاط ضعف و قوت اثر را با توجه به نیازهای زبانآموزان ایرانی آشکار سازد. نقد این کتاب از دو منظر متفاوت انجام شده است: نخست به کارکردهای آم...
چکیده مقاله حاضر میکوشد «فرهنگ یکجلدی فارسی به ژاپنی و ژاپنی به فارسی معاصر» تألیف تسونهئو کورویاناگی (Tsuneo Kuroyanagi) را معرفی و توصیف نماید و شکل و محتوای آن را با معیارهای فرهنگنگاری نوین بسنجد و محاسن و معایب آن را آشکار سازد. این فرهنگ، چکیده کلیه آثار پیشین مؤلف در حوزه فرهنگنگاری است و در هر دو کشور ایران و ژاپن در غیاب فرهنگ لغت دوزبانه قابل اعتنای دیگری، مورد استفاده گسترده د...
پژوهش حاضر به معرفی، تحلیل و مقایسه فرایندهای بزرگسازی در دو زبان فارسی و ژاپنی در چارچوب نظریه ساختواژه ارزشگذار میپردازد. در این نظریه ساختهایی که خودآگاه یا ناخودآگاه ارزش مصداق یا مخاطب را از دیدگاه گوینده و به داوری او منتقل میکنند «ساختهای ارزشگذار» نامیده میشوند. ساختواژه از مهمترین سطوح زبانی برای تحقق ارزشگذاری است که امکانات فراوانی را در اختیار گویندگان هر زبان قرار میدهد...
مفهوم «موجُو» از مفاهیم بنیادی فرهنگ و تفکر ژاپن است که در مقایسه با سایر مفاهیم و کلیدواژههای ضروری برای درک فرهنگ ژاپن در ایران کاملاً ناشناخته مانده است. درک این مفهوم پیششرط لازم برای درک موضوعاتی مانند چرایی اهمّیت «ساکورا» یا همان شکوفههای گیلاس در فرهنگ ژاپن، دلیل ارجحیّت چوب بر سنگ در معماری ژاپنی، چگونگی توجیه سنّت شکمدری ساموراییها، پدیده کامیکازه، چرایی خاص بودن معنی واژه بیانگر ...
مقاله حاضر معرفی و نقد مجموعهی نه جلدی آموزش مقدماتی و متوسطه زبان ژاپنی با عنوان «ماروگوتو» است که توسط «بنیاد ژاپن» و بر اساس استانداردهای این بنیاد در چهار سطح (پایه، مقدماتی، پیشمتوسطه و متوسطه) تهیه شده است. در جستار حاضر تلاش شده ویژگیها و نقاط ضعف و قوت این مجموعه آشکار گردد. بررسی و نقد این مجموعه با نگاهی به شاخصههای ارزیابی رضی (1388) و از منظر صوری و محتوایی انجام شده است. بر ا...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید