نتایج جستجو برای: دستاورد ترجمه

تعداد نتایج: 9472  

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده معماری و هنر 1390

قرن حاضر به گفته اندیشمندان قرنی است پیشرو در زمینه تکنولوژی ‏های نوین بشری و دستاوردهای بزرگ علمی و صنعتی و بدیهی است که در این رهگذر هنر نیز دستخوش تغییرات،‏ تحولات، وپیشرفتهای بسیاری شده است ومعیارهای مختلف و دیدگاه‏های بسیاری برای ارزش گذاشتن یک اثر هنری مطرح گردیده است. بطوری که مسئله زیبا‏‏شناسی در هنر دچار بحران شده است. بسیاری از کارشناسان و منتقدان غرب به «بحران هنر» یا «مرگ هنر» و «پا...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده ادبیات و علوم انسانی دکتر علی شریعتی 1393

این رساله که ترجمه¬ی کتاب «الکتابه العملیه»، نوشته¬ی دکتر عرسان رامینی¬ است، در سه گام به بررسی ساختار نگارش می¬پردازد. گام نخست: جمله¬ی موضوع، گام دوم: جمله¬های محور، و گام سوم: تحول و گسترش در متن. این رساله دارای روشی منحصر به فرد و نوین در فعال نمودن توانایی¬های راکد خوانندگان در زمینه¬ی نگارش است. مترجم در ترجمه¬ی این کتاب سعی کرده است نسبت به عبارت¬های زبان مبدأ مقید باشد و تا حد امکان ...

ژورنال: :تحقیقات بذر 0
مراد شعبان دانشجوی دکتری علوم و تکنولوژی بذر، دانشگاه علوم کشاورزی و منابع طبیعی گرگان، گرگان فرشید قادری فر دانشیار، گروه زراعت، دانشگاه علوم کشاورزی و منابع طبیعی گرگان، گرگان حمید رضا صادقی پور دانشیار، گروه زیست شناسی، دانشگاه گلستان، گرگان احد یامچی استادیار، گروه اصلاح نباتات و بیوتکنولوژی، دانشگاه علوم کشاورزی و منابع طبیعی گرگان، گرگان

تفسیر آزمون تترازولیوم نیاز به تخصص بالا داشته که از معایب اصلی آن می‏باشد. معرفی روش‏های نوین و جایگزین می‏تواند محققین را در درک بالاتر تعیین قابلیت حیات بذور یاری نماید. این آزمایش به منظور دستیابی به یک روش نوین و دقیق‏تر جهت پیش‏بینی دقیق‏تر قابلیت حیات بذر و تخمین درصد گیاهچه نرمال تولیدی در دانشگاه علوم کشاورزی و منابع طبیعی گرگان در سال 1394 اجرا شد. آزمایش به صورت طرح کاملا تصادفی با چ...

اصل در ترجمه، رعایت امانت، حفظ معنا و سلیس ‌بودن است که این موضوعی ثابت در اصل ترجمة غلامعلی حدّاد عادل است. یقیناً ترجمة فارسی شیوا و ادبی وی، توانسته است بخش عمده‌ای از این ضرورت‌ها و انتظارها را تحقّق بخشد، لیکن مسئلة این تحقیق، میزان و چگونگی این تعادل و مطابقت معنا با الفاظ قرآنی است. مترجم برخی ساختارهای صرفی‌ـ نحوی و بلاغی را در ترجمه نادیده انگاشته، در مواردی نیز ترجمة واژگان (اسم، فعل و ح...

در دهه­های اخیر اشخاص صاحب نام و مطرح کشور در مصاحبه­ها و سخنرانی­های خود اصطلاحات و تعابیری به‌کار گرفته­اند که به علت بار معنایی نسبتاً بالا، ضمن اینکه با استقبال فراوان فارسی‌زبانان به همراه بوده و رواج چشمگیری در جامعه ایرانی یافته است. در رسانه­های عرب­زبان داخلی و خارجی نیز بازتاب یافته و با تعریب خبر، گاه چندین معادل عربی برای یک اصطلاح خاص ارائه شده است که شناسایی، نقد و بررسی آن‌ها از ا...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشکده علوم اجتماعی و اقتصادی 1389

در سالهای اخیر چهارچوب های متعددی برای ارزیابی عملکرد سازمانی ارائه شده اند که می توانند چشم اندازهای سازمانی را بویژه در بررسی عملکرد سازمانی فراتر از شاخص های سنتی مالی پیش ببرند. از بین این مدلها می توان به مدل دستاورد اجرا که تکامل یافته مدل کارت امتیازی متوازن است اشاره نمود. مدل دستاورد اجرا یک سیستم مدیریتی برای یکپارچه سازی برنامه ریزی استراتژی و اجرای عملیاتی است. این مطالعه با استفا...

بیش از چهل سال است که گروهی از اندیشمندان علوم انسانی در ایران و دیگر کشورهای اسلامی بر این باورند که برخی مبانی علوم انسانی موجود با مبانی دینی در تعارض‌اند و این علوم برای حل مسائل بومی این کشورها مناسب نیستند. پس از پیروزی انقلاب در ایران، این موضوع به دستور کار حکومت تبدیل شد، اما با گذشت بیش از سه دهه، بازنگری در خط‌مشی‌های این عرصه ضرورت دارد. مقاله حاضر با اتخاذ رویکردی میان‌رشته‌ای و اس...

الگوها و مدل‌های متفاوتی که از سوی نظریه‌پردازان ترجمه ارائه شده‌است، به عنوان معیاری مناسب و با کارکرد دقیق‌تری برای سنجش ترجمه‌ها به‌کار می‌رود. میزان مقبولیت ترجمة یک اثر ادبی زمانی مشخص می‌شود که طبق این الگوها نقد و بررسی گردد تا جوانب مثبت و منفی ترجمه آشکار شود؛ چراکه جوانب و ویژگی‌های مثبت و منفی ترجمه، به میزان کیفی متن ترجمه‌شده دلالت دارد. در این جستار برآنیم تا بر اساس الگوی پیشنهاد...

ژورنال: :فصلنامه دین پژوهی و کتابشناسی قرآنی فدک 2012
تهمینه پارسایی

بعثت پیامبران سرآغاز فصل جدیدی از زندگی پرتلاطم بشر است و بعثت پیامبر اکرم، صلّی الله علیه و آله و سلّم، به عنوان خاتم انبیا عالی­ترین موهبتی است که پروردگار عالمیان به بشر ارزانی داشته تا از رهاورد آن، جان­ها از پلیدی شرک و بت­پرستی زدوده شود و با تربیت نفوس در پرتو تعالیم کتاب آسمانی و معارف دینی، قسط و عدل در جامعة انسانی حکفرما شود و آدمی به عروج بر فراز آسمان عبودیت و کمال نایل آید و بدین تر...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه کاشان - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1394

قرآن کریم معجزه ای جاویدان، وفرجامی برتمامی سخنوری ها تا به قیامت خواهد بود. مسلمانان پارس زبان نیزبه منظور درک وفهم پیام های نورانی آن ، نیازمند ترجمه فارسی آن می باشند. درپی این نیاز، جستار حاضرنیز پیرامون نقد وبررسی ترجمه های فارسی قرآن کریم به نگاره درآمده است. این نوشتار، به نقد ترجمه عبارت های حصری سه جزء نخستین قرآن کریم همت گمارده است. دستاورد این پژوهش در دو فصل تنظیم شده است: فصل نخ...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید