نتایج جستجو برای: خلاقیت در ترجمه
تعداد نتایج: 757265 فیلتر نتایج به سال:
نویسنده در آغاز برای ارزیابی ترجمه قرآن به اصول و معیارهایی چون مشخص بودن نوع ترجمه و سطح مخاطبان، اتقان ترجمه و درستی برداشت های تفسیری مترجم، برقراری تعادل واژگانی و ساختاری، رعایت نکات صرفی، نحوی و بلاغی، ارائه توضیحات ضروری، ویرایش فنی، یکسان سازی، خلاقیت و ابتکار اشاره می کند. سپس با توجه به آنها به نقد و ارزیابی ترجمه آیت الله یزدی می پردازد و بر این باور است که در این ترجمه اکثر این اصول...
" بررسی رابطه خلاقیت و کیفیت ترجمه در متون ادبی و متون مطبوعاتی" مترجم در مواجهه با متن مبداء به طور کلی در دو مرحله مشخص با عنصر خلاقیت درگیر می شود. اولین مرحله هنگام خواندن متن مبدا و دومین مرحله در حین نوشتن ترجمه . در مرحله نوشتن ترجمه هم از جهت قیود زبانی و بافت های زبان (ساختارهای زبان) که جلوه ی ظهور خلاقیت اند و هم به جهت قیود فرا زبانی (افکار مترجم) تفکر خلاقانه ای را از سوی مترجم ...
In this study, Four Wave Mixing (FWM) characteristics in photonic crystal fibers are investigated. The effect of channel spacing, phase mismatching, and fiber length on FWM efficiency have been studied. The variation of idler frequency which obtained by this technique with pumping and signal wavelengths has been discussed. The effect of fiber dispersion has been taken into account; we obtain th...
پوستر با توجه به قدمتی که در اطلاع رسانی و ارائه پیام تصویری به مخاطب دارد، به عنوان مهمترین و بهترین ابزار برای انتقال خلاق پیام بر روی کاغذ، بسیار مورد توجه افراد قرار گرفته است. عواملی در بیان خلاق و ارائه هرچه ماندگارتر پیام در پوستر موثر می باشند که توجه به این عوامل در موفقیت و عدم موفقیت پوستر سهیم هستند. با نظر به اینکه قطع پوستر به طور معمول بسیار بزرگ نمی باشد و بیننده زمان زیادی را ص...
ترجمه در واقع علم و هنر بطان یک زبان به زبان دیگر است. ترجمه علم است چون بر اساس قواعد زبانشناسی استوار است و رفتاری هنری است زیرا تا حدی زیادی نیازمند طبع نویسندگی، ذوق و خلاقیت است. بنابراین شایسته است مترجم، حین ترجمه هر گونه متنی بویژه متون پزشکی، از زبان مبدا به زبان مقصد، با کمال دقت و صرف وقت کافی از تمامی زمینه های علمی و آموخته های خویش با علاقه مندی وافر در اثر آفرینی که « حاصل کار تر...
افزایش سرعت ترجمه در عین حفظ و بهبود کیفیت یکی از نیاز هایی است که همواره بیشتر احساس میشود. کار تیمی همواره باعث افزایش سرعت و بهبود کارایی در انجام کارهای بزرگ شده است. موفقیت در انجام ترجمه تیمی، اگر به درستی اجرا شود، علیرغم محدودیتهایی که در عملی دارد مانند محدود بودن به متون محتویمحور، ولی در مجموع میتواند مزیتهای بزرگی از جمله افزایش انگیزه و خلاقیت، بهبود کیفیت ترجمه و کاهش زمان ت...
در این پژوهش، تغییرات زمانی تپهای لیزری 2CO TEA که از اتاقکی حاوی گاز 6SF با فشار mbar 150-10 عبور میکند، شاریدگیهای انرژی و فشارهای گازی مختلف بررسی شده است. نشان داده است برای هر شاریدگی، قطع معینی وجود دارد قطع، میخه تپ به طور کامل حذف میشود، درحالی دنباله دربرگیرنده کسر قابل توجهی اولیه آن است، برجامیماند. شواهد تجربی برآمده دادههای بینابسنجی FTIR، گسست چندفوتونی مولکولهای را پاسخگو...
هدف: هدف پژوهش حاضر، بررسی و تبین مهارتهای مورد نیاز مدیران دوره آموزش عمومی در رهبری مدارس دوران کرونا پساکرونا با توجه به تحولات ایجاد شده اثر این بحران است.مواد روشها: از نظر کاربردی روش، کیفی نوع سنتزپژوهی است. قلمرو اصلیترین منابع گردآوری دادهها، پژوهشهای متعددی است که ارتباط مدرسه مجازی داخل خارج ایران انجام متناسب موضوعی پس رعایت ملاکهای ورود خروج تعداد 47 نمونه انتخاب شدند. مراحل ...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید