نتایج جستجو برای: جومپا لاهیری
تعداد نتایج: 16 فیلتر نتایج به سال:
ادوارد سعید منتقد فلسطینی الاصل کتابی به نام orientalism را بر مبنای مشاهداتش در اثار نویسندگان غربی که نگاهی ضد شرقی داشتند نوشته است. در این پایان نامه با بهره گیری از انچه ادوارد سعید به عنوان دلایلی از نگاه متعصبانه به شرق مطرح کرده است دو رمان مدرن مورد چنین بررسی قرار گرفتند. کتاب مائو 2 اثر دان دلیلو تحت تاثیر ماجرای سلمان رشدی و فتوای ایت اله خمینی بر علیه او نوشته شده است. دلیلو در ای...
این تحقیق تلاشی است برای تحلیل عوامل پسااستعمارگرایی در رمان پرفروش نویسنده ی هندی-آمریکایی،جمپا لاهیری. رمانی که در ایران تحت نام " هم نام" توسط امیر مهدی حقیقت ترجمه شده است. محقق تلاش دارد عوامل مهم " دو رگه بودن" را درهر دو متن منبع و هدف مقایسه کرده و مشکلاتی که در راه بازآفرینی آنها در زبان مقصد وجود داشته بیابد و برای نیل به این هدف مدل نورمن فرکلاف (1989) به عنوان مدلی برای تحقیق مورد ا...
در اغلب مطالعات محیطی، دادهها بر حسب موقعیتشان در ناحیه مورد مطالعه معمولا وابسته فضایی هستند. تعیین ساختار همبستگی فضایی و پیشگویی دو مساله مهم در تحلیل دادههای فضایی هستند. برای تحلیل این دادهها، اغلب یک مدل تغییرنگار پارامتری به تغییرنگار تجربی دادهها برازش داده میشود و براساس آن پیشگویی صورت میپذیرد. با توجه به اینکه شکل بستهای برای برآوردگر پارامترهای تغییرنگار وجود ندارد، معمولا...
در اغلب مطالعات محیطی، دادهها بر حسب موقعیتشان در ناحیه مورد مطالعه معمولا وابسته فضایی هستند. تعیین ساختار همبستگی فضایی و پیشگویی دو مساله مهم در تحلیل دادههای فضایی هستند. برای تحلیل این دادهها، اغلب یک مدل تغییرنگار پارامتری به تغییرنگار تجربی دادهها برازش داده میشود و براساس آن پیشگویی صورت میپذیرد. با توجه به اینکه شکل بستهای برای برآوردگر پارامترهای تغییرنگار وجود ندارد، معمولا ا...
این پژوهش تلاشی جهت تعیین میزان پذیرفتگی در ترجمه ی معانی منظوری در آثار ادبی مکتوب از انگلیسی به فارسی از دیدگاه مفاد (نگرش زبانی) می باشد. تحقیق مذکور بر پایه ی طبقه بندی شش دسته ای منابه (1984) و مدل بازبینی شده ی ارزیابی کیفیت ترجمه هاوس (1997)، به عنوان چارچوب های نظری تحقیق به انجام رسید. برای تحقق بخشیدن به هدف این تحقیق، مجموعه ای از داستان های کوتاه تحت عنوان "مترجم دردها" نوشته لاهیری...
مطالعات جدید ترجمه بر نقش مترجم به عنوان یک واسطه فرهنگی تاکید می کند و نشان می دهد که چگونه هویت یک مترجم به عنوان باز آفریننده ای که تحت تاثیر ساختارهای جنسیتی قرار می گیرد در بازآفرینی متن تاثیرگذار است. در این پژوهش ترجمه زبان و دیدگاه یک نویسنده زن در سطح واژگانی توسط مترجمان زن و مرد بررسی شد تا به تفاوت های احتمالی میان ترجمه های مردانه و زنانه بپردازد. به این منظور نه داستان کوتاه در مج...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید