نتایج جستجو برای: المزهر فی علوم اللغه

تعداد نتایج: 47644  

ژورنال: متن پژوهی ادبی 1997
سیدمحمد حسینی

لفظ ترجمه و مشتقات آن در متن‌های لغوی کهن تازی چون: «کتاب العین» خلیل بن احمد فراهیدی، ادیب و لغت شناس بزرگ تازی و استاد سیبویه و نیز استاد بسیاری از ادیبان پیشتاز دیگر، «جَمْهَره اللغه» ابن درید، «مَقایِیس اللغه» احمد بن فارس همدانی «المحْکَم» و «المخصّص» ابن سِیده و کتب نَوادِر لغت عربی چون «النَّوادر فی اللغه» ابوزید سعید بن اوْس انْصاری، «کتاب النَّوادِر» أبی مسْحَل اعْرابی، و «مَجالِس ثَعْلَب» ... نیامده است. واژه ...

ژورنال: :دراسات فی اللغه العربیه و آدابها 0
جلال مرامی jalal marami arabic language and literature department at allameh tabatabaee, iran.قسم اللغة العربیة وآدابها، جامعة العلامة الطباطبائی، طهران، إیران. مهدی ناصری mahdi naseri arabic language and literature department at qom university, iran.قسم اللغة العربیة وآدابها، جامعة قم، إیران.

مع اتساع حدود الإسلام ودخول الناس فی دین الله أفواجا اشتدّت میول المسلمین غیر العرب إلی ترجمه القرآن الکریم وفهم معارفه؛ فکانت الفارسیه فی مقدمه اللغات التی ترجم إلیها القرآن وذلک فی القرن الرابع الهجری. ولکن رغم الاهتمام المتزاید بالبحوث القرآنیه وخاصه ترجمه القرآن إلی اللغه الفارسیه فإن ظروف دراسه منهجیه هذه الترجمات وتحلیلها تبقی غیر مؤاتیه. فانطلاقا من ذلک ینصبّ اهتمام هذا المقال علی تعریف من...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اصفهان - دانشکده زبانهای خارجی 1390

إنّ دوافع حثّتنی علی ترجمه کتاب «دروب» الذی وضعه میخائیل نعیمه. أولاً: رغبتی الحادّه فی الترجمه، ثانیاً: التعرّف علی مبادئ الترجمه، وعلمها، وصناعتها وکلّ ما درسته فی فرع الترجمه من کتب المولفین المعاصرین. ثالثاً: هناک من یراجع الکتب العربیه ولم تترجم إلی الفارسیه بعد. وهذا الکتاب ما کان قد ترجم إلی الفارسیه آنئذٍ حسب ما قال الأستاذ. فضلاً عن ذلک، یشتمل هذا الکتاب مواضیع أخلاقیه واجتماعیه نافعه مختلفه. ول...

ژورنال: :الجمعیه الایرانیه للغه العربیه و آدابها فصلیه محکمه 0
کلثوم صدیقی جامعة الفردوسی بمشهد

لقد اتّضحت ضروره انجاز دراسه واسعه حیال تولید الکلمات فی اللغه العربیه أمام الباحثه بعد أن بیّنت البحوثُ مواصلهَ خلاف وجهه نظر المفکّرین و اللسانیین العرب المعاصرین حول عملیّه التولید أی توظیف أسالیب الخلق و تولید المصطلحات الجدیده من جذور عربیّه طبقاً لقواعد تولید الکلمه لمدلولٍ جدید فی لغه المبدأ أو لمصطلحٍ أجنبیٍّ من لغه المقصد. فالغایه التی تناولت الباحثه تحقیقها عبر إنشاء هذه الدراسه هی قراءه الأسالیب...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اصفهان - دانشکده زبانهای خارجی 1390

الملخص : إن ترجمه القرآن الکریم من أهم ما یهمّ غیر الناطقین بالعربیه،و بما إنّنا نحن الإیرانیین نتحمّس للینابیع القرآنیه فیهمّنا أن نمیز الغث من الثمین فی التراجم. والتراجم المختلفه التّی تظهر أمام الباحثین الفرس و المسلمین تصعب علیهم الطریق لاختیار أفضلها. و نظراً إلی أنّ الترجمه التّی تقدّم للقاری لابدّ أن تکون ناجحه فی اللغه و فی إیصال المطلوب،فلهذا قمنا فی هذا البحث باختیار أفضل التراجم لتقدیمها إلی...

ژورنال: :دراسات فی اللغه العربیه و آدابها 0
وحید صفیة vahid safiyya tishrin universityجامعة تشرین، سوریة.

تنتمی اللغتان العبریه والعربیه إلی أسره لغویه واحدهٍ هی أسرهُ اللغاتِ السَّامیه.وهذا یعنی أنَّ تشابُههُما لا یحتاجُ إلی کبیرِ عناءٍ لإثباته، ولا سیما من حیثُ قواعدُ اللغه. فالمصادرُ العبریهُ نفسُهَا تذکرُ أنَّ الیهودَ لم یؤلفوا کُتُبَاً علمیهً فی قواعد لغتهم إلاَّ بعد أنْ تتلمذوا للعرب، إذ اتجه الیهودُ إلی وضع قواعد اللغه العبریه متَّبعِیْنَ فی ذلک المنهج الذی اتَّبعه علماءُ النحو العربی. ومن هنا نجدُ أنَّ المقارنهَ بین قواعد اللغتین یم...

ژورنال: :الجمعیه الایرانیه للغه العربیه و آدابها فصلیه محکمه 0
زهرا فرید دانشگاه الزهرا دانشکده ادبیات گروه عربی محمود شکیب استاد دانشگاه علوم وتحقیقات تهران

إنّ الخطوه الأولی للوصول إلی معارف القرآن الکریم العمیقه هی معرفه معانی الألفاظ الموجوده فیها نحو الأضداد وهی التی تعدّ قسما من المشترک اللفظی أو متعدده المعانی تطلق علی ألفاظ تتصرف إلی معنیین متضادین؛ وبما أن لها دور هام فی تفسیر الآیات وترجمتها فقد وقعت من القدیم محل اهتمام المفسرین. حصولاً علی تفسیر واضح عن هذه الکلمات التی تحمل معنیان متضادان خاصه فی الآیات القرآنیه، علینا أن نطلع علی رؤیه الم...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1391

تلعب النصوص الأدبیه دوراً رئیساً فی تعلیم کل لغه وآدابها حیث تَکون وسیلهً لإکساب الطلاب الثروه اللغویه من المفردات والأسالیب والتراکیب الجدیده وتنمیه الذوق الأدبی لدیهم کما أنها تعینهم علی معرفه ثقافه اللغه الأجنبیه وتکوین شخصیاتهم وإمتاع نفوسهم. فإذا قامت عملیه تعلیم هذه النصوص علی أسس علمیه ومعاییر تربویه صحیحه تزداد رغبه الطلاب لتعلم اللغه وإذا بُنی منهج تعلیمها علی أسس غیر علمیه تودی إلی النتائج...

Journal: :دراسات فی العلوم الإنسانیة 1970
صادق آئینه وند ندا - گلیجانی مقدم

تم تدوین التاریخ فی عهد حکم السلاجقه بأسلوب حدیث فی فترات زمنیه مختلفه وفی ظل الحکومات المتفرقه والعدیده لهذه السلاله. وقد أوجد أسلوب الحکم والنظره المستوحاه من الثقافه القومیه لهذه السلاله إلی جانب أفول سلطه الخلفاء العباسیین، قبول ثقافه الأمه المغلوبه، إحیاء اللغه الفارسیه، تفرق السلاله السلجوقیه فی المناطق المختلفه وحالات أخری، بعض الخصائص للکتب المؤلفه فی هذا العهد مثل ازدهار الکتابه باللغ...

ژورنال: :الجمعیه الایرانیه للغه العربیه و آدابها فصلیه محکمه 0
احمدرضا حیدریان شهری جامعة الفردوسی، کلیّة الآداب، فرع اللغة العربیّة و آدابها مصطفی مهدوی آرا دانشگاه حکیم سبزواری

تستضیف مدینه مشهد أکثر من ملیونٍ وخمسمئه ألف سائح عربیّ کلّ سنه یوافدونها مستهدفین العلاج، والسیاحه، والزیاره، والتجاره ببرکه المضجع الشریف للإمام الرضا (ع) وبصفتها عاصمهً معنویه لإیران والتمتع بإمکانیّات متنوّعه کالمستشفیات الراقیه، والأطباء البارعین، والروائع الطبیعیّه. وتبیِّن معرفه الفرص المهنیّه المتواجده فی هذه المدینه ضروره انجاز الدراسه الحاضره نظراً لهذه الأعداد الکبیره من السیّاح العرب والتحدیات ...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید