نتایج جستجو برای: آربری
تعداد نتایج: 21 فیلتر نتایج به سال:
اگرچه تحقیقات راجع به شعر رودکی و مضامین آن در زبانهای اروپایی، بهویژه انگلیسی، آنگونه که شایستۀ اوست انجام نگرفته، بعضاً مواردی دیده میشود که درخور توجه و تحسین است. این مقاله با درنظر داشتن این موضوع، به بررسی تطبیقی پژوهشهای خاورشناسان انگلیسی و آمریکایی پرداخته است. اولین اثر دایرهالمعارف بریتانیکاست که در آن به برجستهترین نکات شخصیتی، شعری و نیز مهمترین حوادث زندگی شاعر اشا...
اگرچه تحقیقات راجع به شعر رودکی و مضامین آن در زبان های اروپایی، به ویژه انگلیسی، آن گونه که شایستۀ اوست انجام نگرفته، بعضاً مواردی دیده می شود که درخور توجه و تحسین است. این مقاله با درنظر داشتن این موضوع، به بررسی تطبیقی پژوهش های خاورشناسان انگلیسی و آمریکایی پرداخته است. اولین اثر دایره المعارف بریتانیکاست که در آن به برجسته ترین نکات شخصیتی، شعری و نیز مهم ترین حوادث زندگی شاعر اشاره شده اس...
ادبیات تطبیقی، پنجره ای گشوده شده به دنیای یکرنگی ها است که علی رغم فواصل زمانی و بُعد مکانی، وجوه مشترک اندیشه های عرصة فرهنگ و ادب، شعر و عرفان، ... در آن رخ می نمایاند و حقیقت حال انسان ها را در چهرة بزرگان عاشق متجلی می سازد. عرفان، سرچشمة الهام او است و ،« نیکلسون » مولانا جلال الدّین محمد که به نوشتة وی را عظیم ترین شاعر عارف تاریخ دانسته و استاد فروزانفر او را معدن حقایق « آربری » 209 (، آ...
ادبیات تطبیقی، پنجره ای گشوده شده به دنیای یکرنگی ها است که علی رغم فواصل زمانی و بُعد مکانی، وجوه مشترک اندیشه های عرصة فرهنگ و ادب، شعر و عرفان، ... در آن رخ می نمایاند و حقیقت حال انسان ها را در چهرة بزرگان عاشق متجلی می سازد. عرفان، سرچشمة الهام او است و ،« نیکلسون » مولانا جلال الدّین محمد که به نوشتة وی را عظیم ترین شاعر عارف تاریخ دانسته و استاد فروزانفر او را معدن حقایق « آربری » 209 (، آ...
در طول تاریخ قرآن ترجمه های انگلیسی متفاوتی را به خود دیده است. تمام این ترجمه ها مورد تآیید مراجع رده بالای دین اسلام (روحانیت) قرار گرفته اند. با این وجود در حالیکه تمام آنها مورد تآیید قرار گرفته اند مجموعه واژگانی که در این ترجمه ها به کار رفته کاملا فرق می کند. وجود این تفاوت ممکن است در اثر چیزی که ضیاحسنی (1994) آن را درجات سختی (degrees of difficulties) می نامد رخ دهد. روشی که مترجم برا...
ادبیات تطبیقی، پنجره ای گشوده شده به دنیای یکرنگی ها است که علی رغم فواصل زمانی و بُعد مکانی، وجوه مشترک اندیشه های عرصة فرهنگ و ادب، شعر و عرفان، ...در آن رخ می نمایاند و حقیقت حال انسان ها را در چهرة بزرگان عاشق متجلی می سازد. عرفان، سرچشمة الهام او است و ،« نیکلسون » مولانا جلال الدّین محمد که به نوشتةوی را عظیم ترین شاعر عارف تاریخ دانسته و استاد فروزانفر او را معدن حقایق « آربری » 209 (، آوا...
چکیده ندارد.
بررسی و کنکاش در آسیبهای ترجمه های موجود از جنبه های مختلف زبانشناختی، فرهنگی، ایدئولوژیکی و دیگر موارد از اهم وظیفه پژوهشی دانشوران مطالعات ترجمه به حساب می آید. بنابر همین ضرورت، در پژوهش حاضر که در حوز? زبانشناسی ترجمه ای قرآن قرار می گیرد، با اتخاذ رویکردی توصیفی-تحلیلی به آسیب شناسی و ارزیابی ترجمه حدود سه مسئله در ترجمه ساختارهای نحوی قرآن در چهار ترجمه انگلیسی قرآن پرداخته است. این ترجمه...
ترجمه عبارت است از انتقال معنای کلام، از یک قالب زبانی در یک قالب زبانی دیگر. این فرایند پیچیده و سازمان یافته در مورد آثار علمی و هنری، به صور گوناگون تحت الّفظی، آزاد و... مطرح بوده و از اهمّیت برخوردار است. پیچیدگی این فعّالیّت علمی در مورد کتب مقدّس بیشتر است. در ارتباط با قرآن، که آخرین کتاب آسمانی و کامل ترین دستورالعمل فردی و اجتماعی بوده و متضمّن سعادت دنیوی و اخروی افراد بشر است، از ترجمه در...
الف. موضوع و طرح مسئله (اهمیت موضوع و هدف): در حوزه ترجمه ادبی بیشترین مباحث و تحلیل ها به حوزه ترجمه شعر مربوط میشود. بحث و تحلیل راهبردهای مترجمان انگلیسی رباعیات می تواند برای آنهایی که به نحوی با مباحث ترجمه ادبی به طور اعم و ترجمه شعر به طور اخص سروکار دارند مفید باشد. این تحقیق در پی شناسایی، توصیف و مقایسه ی راهبردهای ترجمانی است که مترجمان انگلیسی رباعیات خیّام در ترجمه هایشان اتخاذ کر...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید