نتایج جستجو برای: r 2001 arab literary history translation

تعداد نتایج: 1027487  

Journal: :Orientalistica 2021

This article constitutes the editio princeps of Coptic manuscripts from private collection Alexandr Palnikov (1857–1917), presently housed at University History Museum Perm State University. All these are written on papyrus and can be dated to second half first millennium C. E. The twenty-five fragments with text come ten different manuscripts. Of those, two seem literary; rest, documentary. tr...

This paper addresses the issue of culture specific references in translating a literary work taking as a case study the novel Cette aveuglante absence de lumière written originally in the French language by Taher Benjelloun and translated into the English language under the title The Blinding Absence of Light by Linda Coverdale . The study offers insight into the distribution of these reference...

Journal: :Proceedings of National Aviation University 2005

Journal: :Meta: Journal des traducteurs 1977

Translating literary works is a difficult task, especially when it comes to cultural elements. It gets more difficult when words have ambiguities and multiple layers of meaning. The present study sought to examine the adequacy of witticism in the English renderings of Sa'di's clever remarks in Golistan (The Rose Garden). To this purpose, the researchers selected three English translations of Go...

Translating literary works is a difficult task, especially when it comes to cultural elements. It gets more difficult when words have ambiguities and multiple layers of meaning. The present study sought to examine the adequacy of witticism in the English renderings of Sa'di's clever remarks in Golistan (The Rose Garden). To this purpose, the researchers selected three English translations of Go...

Journal: : 2022

Translation Studies and Comparative Literature: The Role of ‘Translation’ ‘Religion’ in the Emergence Comparable Literary Works

Journal: :Bulletin of Udmurt University. Series History and Philology 2020

Journal: :دراسات الادب المعاصر 0
فیروز حریرچی عضو هیئة التدریس بجامعة آزاد الإسلامیة، قسم اللّغة العربیّة وآدابها، فرع علوم وتحقیقات بطهران(استاذ). محمود شکیب عضو هیئة التدریس بجامعة آزاد الإسلامیة، قسم اللّغة العربیّة وآدابها، فرع علوم وتحقیقات بطهران(استاذ). حامد واحدی کرج آباد طالب الدکتوراه فی جامعة آزاد الإسلامیّة، فرع علوم وتحقیقات بطهران.

since the end of the nineteenth and twentieth century , the concept of the nature of the language and its function and studied were in change. that changes caused prosecution efforts which made by the western scientists to study most of the world language descriptively and historically ,comparely . khalil is the first who authored the lexicon in arabic language, and who compiled a perfect lexic...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید