نتایج جستجو برای: interlingual

تعداد نتایج: 541  

Journal: :Arab World English Journal for Translation & Literary Studies 2023

In the following research, types of interlingual phraseological equivalents, similes, and some metaphors in novels Turgenev Rudin A Nest Gentry are studied from perspective their structure, semantics, origin; attention is paid to differences related specifics realia lacunae translation (when reproduced Slovak English). We focus on biblical ancient phraseology, aphorisms, catchphrases, allusions...

Journal: : 2023

Bir Güney Slav dili olan ve aynı zamanda Bosna, Sırbistan Karadağ halkları tarafından kolaylıkla anlaşılan Hırvatça; fonolojik, morfolojik sentaktik dizilim bakımından Türk dilleri ailesine ait Oğuz grubu içerisinde bulunan Türkiye Türkçesine göre oldukça farklılıklar barındırmaktadır. Türkçe Hırvatçanın birbiriyle ilişkisi derin tarihi bağlara dayanmakla birlikte yakın dönemler içinde bağımsız...

2015
Anders Johannsen Héctor Martínez Alonso Anders Søgaard

We present a multilingual corpus of Wikipedia and Twitter texts annotated with FRAMENET 1.5 semantic frames in nine different languages, as well as a novel technique for weakly supervised cross-lingual frame-semantic parsing. Our approach only assumes the existence of linked, comparable source and target language corpora (e.g., Wikipedia) and a bilingual dictionary (e.g., Wiktionary or BABELNET...

1994
Lori S. Levin Sergei Nirenburg

1. lntroducti(m Inlerlingual MT has tyl)ically come to incltLde a syntactic analysis of source language (SI ,) text followed hy its semm~tic interpretation ~.uld representation in terms of a text meaning representation (TMR) scheme, an interlin-gu,'t. Recently two distinct views of the nattzre of lhe inlerlingua have become current-one based on a worhl model (e.g., Nirenburg et al., 1992) and a...

2011
Jagadeesh Jagarlamudi Raghavendra Udupa Hal Daumé Abhijit Bhole

Mapping documents into an interlingual representation can help bridge the language barrier of cross-lingual corpora. Many existing approaches are based on word co-occurrences extracted from aligned training data, represented as a covariance matrix. In theory, such a covariance matrix should represent semantic equivalence, and should be highly sparse. Unfortunately, the presence of noise leads t...

2015
Aarne Ranta

In 1629, Descartes proposed a “language of true philosophy” to serve as an interlingua for translating between languages. Over 300 years later, “semantic interlingua” appears on the top of the Vauquois triangle, as the deepest possible analysis guaranteeing the best possible translation. But the main stream of machine translation has considered the interlingua unrealistic and worked on lower le...

2002
Clare R. Voss Bonnie J. Dorr

As discussed by Dorr and Voss (1993, 1994), machine translation (MT) theory has not addressed the issues urrounding how the interlingua (IL) of a MT system should be defined or evaluated. This has a direct bearing on the decisions developers make with respect o the construction f a lexicon for MT. We view the IL as two distinct components: the declarative portion, which we call the "Lexical Com...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید