نتایج جستجو برای: فرهنگهای فارسی به فارسی

تعداد نتایج: 689336  

ژورنال: :کومش 0
زهرا افتخاری z. eftekhari dept. of speech therapy, faculty of rehabilitation, semnan university of medical sciences, semnan, iranدانشگاه علوم پزشکی سمنان، دانشکده توان بخشی، گروه گفتار درمانی علی سعداللهی a. sadollahi dept. of speech therapy, faculty of rehabilitation, semnan university of medical sciences, semnan, iranدانشگاه علوم پزشکی سمنان، دانشکده توان بخشی، گروه گفتار درمانی فاطمه کسبی f. kasbi dept. of speech therapy, faculty of rehabilitation, semnan university of medical sciences, semnan, iranدانشگاه علوم پزشکی سمنان، دانشکده توان بخشی، گروه گفتار درمانی

سابقه و هدف: پیرامون معایب و مزایای دوزبانگی، تحقیقات نتایج متناقضی را به هم راه داشته است. برخی از آن ها حاکی از مهارت های زبانی و شناختی محدودتر در کودکان دوزبانه هستند، که البته این تأثیر به میزان شباهت دو زبان نیز بستگی دارد. با توجه به این که در کشور ما کودکان دو زبانه در بدو ورود به مدرسه مجبور به حل مسائل به زبان فارسی هستند، هرگاه در درک مطالب به زبان فارسی یا بیان ذهنیات خود در قالب ای...

ژورنال: :پژوهشنامه پردازش و مدیریت اطلاعات 0
الهام علایی ابوذر elham alayiaboozar iranian research institute for information science and technology (irandoc)تهران. خیابان انقلاب. چهار راه فلسطین. شماره 1090 محمود بی جن خان mahmood bijankhan university of tehranتهران. خیابان انقلاب. دانشگاه تهران. دانشکده ادبیات و علوم انسانی. گروه زبانشناسی همگانی

در نظام­های نوشتاری، رابطه یک-­به­-یک میان واج­ها و نگاره­ها همواره برقرار نیست. از آنجایی­که در نظام نوشتاری فارسی واکه­های کوتاه اغلب فاقد صورت نوشتاری هستند، تعداد حالت­های ممکن خواندن کلمات خارج از واژگان افزایش می­یابد و به این ترتیب عمق خط فارسی زیاد در نظر گرفته می­شود. اما علیرغم وجود چنین ویژگی­هایی در خط فارسی، فارسی­زبانان هنگام خواندن کلمات فارسی موجود در واژگان ذهنی خود و کلماتی که...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تهران 1351

چکیده ندارد.

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تهران 1344

چکیده ندارد.

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی 1378

چکیده ندارد.

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه یزد 1389

حسین منزوی(83-1325هـ.ش) از شاعران معاصر است که هم در زمینه غزل و هم شعر نیمایی و سپید و دیگر قالب های شعری طبع آزمایی کرده امّا بیشترین شهرتش را مدیون غزل های پرمایه و تأثیرگذار خود است. از ویژگی زبانی شعر او می توان به زبان نو و معاصرانه غزل و تلاش در نزدیک کردن آن به زبان محاوره اشاره کرد. بیش از هشتاد درصد درون مایه اشعار او را عشق و مضامین مرتبط با آن تشکیل می دهد. مضامین سیاسی و اجتماعی ش...

Journal: :زبان و ادب فارسی 0

چکیده دادستان مینوی خرد متنی به زبان فارسی میانه مشتمل بر63 فصل و در شمار اندرزنامه­هاست.در قرن14میلادی تریوسنگ آن­را به زبان سنسکریت ترجمه کرده است. ترجمۀ نریوسنگ ترجمه­ای لفظ­به­لفظ است، بدون مطالعۀ متن فارسی میانه قابل درک نیست و زبان آن ویژگی­هایی دارد که آن را از سنسکریت کلاسیک متمایز و به           زبان­های ایرانی نزدیک می­سازد. از این جهت لازم است با متن فارسی میانه مقایسه و ویژگی­های زب...

ژورنال: :پژوهش نامۀ آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان 2013
امیر رضا وکیلی فرد احمد کولی وندی علی فاطمی منش

از جمله مهم ترین دغدغه­های مدرسان و پژوهشگران فعال در حوزه ی آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان، آموزش زمان های دستوری است. اولویت­بندی زمان های دستوری براساس «بسامد تکرار» می تواند تا حد زیادی به تسهیل یادگیریِ زبان آموزان کمک نماید. در این پژوهش، مقایسه ی میزان بسامد زمان های دستوری در دو گونه ی «فارسی نوشتاری» و «فارسی گفتاری» صورت پذیرفته است. بدین منظور، گروه آموزش زبان و ادبیات فارسی دان...

جلال رحیمیان

دفتر گسترش زبان و ادبیات فارسی وزارت علوم،‌ تحقیقات و فناوری، رسالت ترویج زبان و ادبیات فارسی در کشورهای بیگانه را به عهده دارد. این دفتر به منظور تحقق هدف فوق، سالهاست که به تأسیس کرسیهای زبان فارسی در دانشگاههای کشورهای بیگانه و اعزام استاد اقدام کرده است. به هرحال، این کرسیها، علی رغم محاسن فراوان، همواره با چالشهایی نیز روبه‌رو بوده است. بررسی علمی چالشها و ارائه راهکارهای مدبرانه، ارتقای ک...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده علوم انسانی 1392

چکیده این پایان نامه با عنوان «فرهنگ فارسی برای غیر فارسی زبانان» فرهنگی است مشتمل بر حدود 6 هزار مدخل که اختصاصاَ برای زبان آموزان غیر بومی زبان فارسی تدوین شده است. مدخل ها از واژه های پرکاربرد زبان فارسی گزینش شده اند و هر مدخل دارای داده های آوایی، ساخت واژی، نحوی، ریشه شناختی و معنایی است. افزون بر این برای هر معنا یک یا بیش از یک مثال ارائه شده است و مثال ها به گونه ای هستند که در درک و...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید