نتایج جستجو برای: فرهنگهای فارسی به فارسی
تعداد نتایج: 689336 فیلتر نتایج به سال:
سابقه و هدف: پیرامون معایب و مزایای دوزبانگی، تحقیقات نتایج متناقضی را به هم راه داشته است. برخی از آن ها حاکی از مهارت های زبانی و شناختی محدودتر در کودکان دوزبانه هستند، که البته این تأثیر به میزان شباهت دو زبان نیز بستگی دارد. با توجه به این که در کشور ما کودکان دو زبانه در بدو ورود به مدرسه مجبور به حل مسائل به زبان فارسی هستند، هرگاه در درک مطالب به زبان فارسی یا بیان ذهنیات خود در قالب ای...
در نظامهای نوشتاری، رابطه یک-به-یک میان واجها و نگارهها همواره برقرار نیست. از آنجاییکه در نظام نوشتاری فارسی واکههای کوتاه اغلب فاقد صورت نوشتاری هستند، تعداد حالتهای ممکن خواندن کلمات خارج از واژگان افزایش مییابد و به این ترتیب عمق خط فارسی زیاد در نظر گرفته میشود. اما علیرغم وجود چنین ویژگیهایی در خط فارسی، فارسیزبانان هنگام خواندن کلمات فارسی موجود در واژگان ذهنی خود و کلماتی که...
چکیده ندارد.
چکیده ندارد.
چکیده ندارد.
حسین منزوی(83-1325هـ.ش) از شاعران معاصر است که هم در زمینه غزل و هم شعر نیمایی و سپید و دیگر قالب های شعری طبع آزمایی کرده امّا بیشترین شهرتش را مدیون غزل های پرمایه و تأثیرگذار خود است. از ویژگی زبانی شعر او می توان به زبان نو و معاصرانه غزل و تلاش در نزدیک کردن آن به زبان محاوره اشاره کرد. بیش از هشتاد درصد درون مایه اشعار او را عشق و مضامین مرتبط با آن تشکیل می دهد. مضامین سیاسی و اجتماعی ش...
چکیده دادستان مینوی خرد متنی به زبان فارسی میانه مشتمل بر63 فصل و در شمار اندرزنامههاست.در قرن14میلادی تریوسنگ آنرا به زبان سنسکریت ترجمه کرده است. ترجمۀ نریوسنگ ترجمهای لفظبهلفظ است، بدون مطالعۀ متن فارسی میانه قابل درک نیست و زبان آن ویژگیهایی دارد که آن را از سنسکریت کلاسیک متمایز و به زبانهای ایرانی نزدیک میسازد. از این جهت لازم است با متن فارسی میانه مقایسه و ویژگیهای زب...
از جمله مهم ترین دغدغههای مدرسان و پژوهشگران فعال در حوزه ی آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان، آموزش زمان های دستوری است. اولویتبندی زمان های دستوری براساس «بسامد تکرار» می تواند تا حد زیادی به تسهیل یادگیریِ زبان آموزان کمک نماید. در این پژوهش، مقایسه ی میزان بسامد زمان های دستوری در دو گونه ی «فارسی نوشتاری» و «فارسی گفتاری» صورت پذیرفته است. بدین منظور، گروه آموزش زبان و ادبیات فارسی دان...
دفتر گسترش زبان و ادبیات فارسی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، رسالت ترویج زبان و ادبیات فارسی در کشورهای بیگانه را به عهده دارد. این دفتر به منظور تحقق هدف فوق، سالهاست که به تأسیس کرسیهای زبان فارسی در دانشگاههای کشورهای بیگانه و اعزام استاد اقدام کرده است. به هرحال، این کرسیها، علی رغم محاسن فراوان، همواره با چالشهایی نیز روبهرو بوده است. بررسی علمی چالشها و ارائه راهکارهای مدبرانه، ارتقای ک...
چکیده این پایان نامه با عنوان «فرهنگ فارسی برای غیر فارسی زبانان» فرهنگی است مشتمل بر حدود 6 هزار مدخل که اختصاصاَ برای زبان آموزان غیر بومی زبان فارسی تدوین شده است. مدخل ها از واژه های پرکاربرد زبان فارسی گزینش شده اند و هر مدخل دارای داده های آوایی، ساخت واژی، نحوی، ریشه شناختی و معنایی است. افزون بر این برای هر معنا یک یا بیش از یک مثال ارائه شده است و مثال ها به گونه ای هستند که در درک و...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید