نتایج جستجو برای: شیفت سبکی در ترجمه
تعداد نتایج: 757154 فیلتر نتایج به سال:
در راستای ساخت و بهینه سازی دستگاه اندازه گیر حساسیت فیوز رادیویی در باند s که شامل قسمتهای شیفت دهنده فاز متغیر، تضعیف کننده متغیر و مدولاتور است ، طرحی برای قسمت شیفت دهنده فاز ارائه شده است . با توجه به اینکه دستگاه اندازه گیر حساسیت موجود کاملا مکانیکی بوده و دارای قطعات سنگین و حجیم می باشد و انجام تست حساسیت و کالیبراسیون دستگاه براحتی انجام نمی گیرد ، در نظر است که این مجموعه با استف...
مقدمه وهدف:انواع گوناگون برنامه های نوبت کاری وجود داردکه هریک از آنها دارای جوانب مثبت ومنفی هستند.هدف از این مطالعه مقایسه خواب وعملکرد ذهنی در نوبت های کاری 8 و12ساعته بود. روش بررسی: در این مطالعه طولی 61نفر از 187 نفر کارکنان نوبت کار یکی از پالایشگاهای نفت با روش مبتنی بر هدف انتخاب شدند.مقرر شد این کارکنان به مدت 6ماه در نوبت های 12 ساعته کار کرده و پس از تغییر شیفتهای کاری مجددا به شیف...
چکیده جهانگیرنامه سروده ی قاسم مادح دارای شش هزار و بیست و شش بیت است. در مورد سراینده ی منظومه هیچ اطلاعی در دست نیست. در ادب فارسی، حماسه یکی از مهم ترین و جذاب ترین انواع ادبی محسوب می شود. جهانگیرنامه نیز هم چون سایر آثار حماسی دیگر توصیفی از رشادت ها و دلآورمردی های پهلوانان ملّی و مردمی است. با این تفاوت که پهلوانان این منظومه به عنوان افرادی موحّد برای ترویج یکتاپرستی مبارزه می کنند. بر ...
در این مقاله، شرفنامه نظامی با رویکرد سبکشناختی، تحلیل شده است. چارچوب منظور در این تحلیل، بررسی سه سطح فکری، زبانی و ادبی اثر به روش توصیفی است که ابتدا عناصر دارای بسامد از متن استخراج، سپس از راه توصیف و تحلیل بررسی شده است. بر طبق مؤلفههای دارای بسامد، هر یک از سه سطح مذکور به زیرمجموعههایی نیز تقسیم شده است. جستجوی ناکجاآباد، دم غنیمت شمردن و بزماندیشی سه مفهوم غالب در سطح فکری است که...
یکی از شیوه های بررسی آثار ادبی از دیدگاه سبکی‘ توجه به جنبه های درونی و بیرونی و نیز بررسی وجوه سه گانه صوت‘معنا و تصویر است . بررسی منظومه حمله حیدری از نظر زبان و مضمون می نمایاند که راجی به حماسه نزدیک شده است و از شاهنامه فردوسی اثر پذیرفته است. مقایسه حوزه واژگانی((حمله)) و((شاهنامه))((همگونیها))و ((ناهمگونیهای)) این دو کتاب را باز مینمایاند. ویژگی دیگر((حمله راجی))زبان روائی آنست . اگر...
قرآن کتاب راهنمای هدایت و تربیت انسان است، این آخرین پیام الهی برای بشریت، تا کنون به بیش از 140 زبان مختلف جهان ترجمه شده که زبان های ارو پایی , در تعدادو کثرت ترجمه ها بر اغلب زبان های دیگر دنیا برتری دارند. 120 نوع ترجمه انگلیسی، حدو د 50 ترجمهء فرانسوی، و 10 ترجمه به زبان رو سی، بیانگر گوشه ای از این حقیقت است. بدو ن تردید ترجمه ای کامل از قرآن مجید با توقع انعکاس همهء دقایق و عمق مفاهیم آن...
در این مقاله ، ضمن ارائه تعریف های ادیبان گذشته و حال، از قافیه و بررسی جایگاه ادبی، هنری و موسیقایی آن در شعر فارسی، بر این نکته تاکید کردهایم که قافیه بخشی از واژگان در دسترس هر شاعر است و واژهای است که از زبان معیار برخاسته است و نقش و ارزشی سبکی دارد و همین که شاعر از میان دهها کلمه هم وزن و هم آهنگ، برخی از آنها را به عنوان قافیه انتخاب میکند و در شعرش می آورد، ناخود آگاه تشخص سبکی خود...
چکیده مقاله زیر نقد ترجمه فارسی کتابی درباره جامعه شناسی معرفت است. نویسنده معتقد است که در ترجمه بسیاری از متون علوم اجتماعی از زبان های دیگر به فارسی، متن اصلی به نحوی تحریف شده به زبان فارسی منتقل می شود و این فرایند بسیار مهم ـ یعنی انتقال معرفت ـ با سهل انگاری انجام می گیرد. نویسنده از دو نوع ترجمه نامطلوب سخن می گوید: ترجمه مقلوب و ترجمه فجیع. در برخی ترجمه های فارسیِ متونِ علوم اجتماعی، مع...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید