نتایج جستجو برای: ترجمه تحت اللفظی

تعداد نتایج: 106176  

ژورنال: زبان پژوهی 2020

این پژوهش، در پی بررسی پیوندِ بحث‌برانگیزِ میانِ ترجمه و ایدئولوژی است. بر این مبنا، مقالة حاضر، بر ترجمة شفاهی همزمانِ سخنرانیِ رئیس جمهور ایران، در سازمان ملل در سال 2017  تمرکز دارد. این سخنرانی در دو شبکه تلویزیونی پرس‌تی‌ویِ ایران و فرانس 24 فرانسه به نمایش گذاشته شده‌است. پژوهش حاضر، در پی پاسخ‌گویی به این پرسش است که آیا ایدئولوژی این مترجمان بر روش کارشان تأثیر گذاشته است یا خیر. به این منظور...

ژورنال: منطق پژوهی 2010

ارغنون ارسطو در حدود یازده قرن پس از پیدایش، به زبان عربی ترجمه شد و دانشمندانی چون فارابی و ابن‌سینا پس از آشنایی با همین ترجمه‌ها، دست به خلق آثار منطقی در جهان اسلام زدند. و همین آثار سبب پیدایش و بالندگی منطق در میان مسلمین گشت. تحلیل و ارزیابی نخستین ترجمه‌های ارغنون سبب می‌شود از یکسو با اهتمام مسلمین به میراث یونانی در سده‌های نخستین و از سوی دیگر با میزان صحت و دقت این ترجمه‌ها آشنا شوی...

رساله قشیریه یکی از منابع مهم تصوف اسلامی است که به وسیله ابوالقاسم قشیری، از علما و محدثان بزرگ سده پنجم هجری به زبان عربی نوشته شده است. از این کتاب ترجمه‌‌ای در دست است که ظاهرا" توسط یکی از شاگردان قشیری به نام ابوعلی عثمانی صورت گرفته و با تصحیح و استدراکات استاد بدیع‌الزمان فروزانفر به چاپ رسیده است. با وجود آنکه در قدیم بیشتر ترجمه‌‌ها به صورت آزاد صورت می‌گرفته- مانند مصباح الهدایه که ت...

2007
Khaled Salah

مت ثحبلا اذه يف ا مظن ءادأ ىلع ةعطاقملا تابلط ريثأت ةساردل نييليلحت نيجذومن ريوطت ىلع لمعل تابلط رثؤت ثيح ،ةكبشلا نم تانايبلا ليسل اهلابقتسا دنع تنرثإ تباجيج ةكبشب ةلصتملا ةزهجلأا ليغشت ظوحلم لكشب ءادلأا ىلع تانايبلا لابقتسا نع ةجتانلا ةعطاقملا ب اهدورو ةعرس دادزت امدنع ةصاخ ، لكش ىلع اصوصخ كلذ رهظيو لإ ليلقتو ةجلاعملا تقو يف ةدايز ةقاط دافنتسا يدؤي كلذآ ،ماظنلا ةيجاتن اهنم ةيلعافتلا ةصاخ ىرخلأ...

2007
Umair F. Siddiqi

ةـصلاخلا : جا تحت زجت ة قيرط س كعلا ىفص نلا نو لل ثحبلا لود ج ة ئ ي طعتو ل قأ باسح تاوطخ ى لإ ي ةد يج جئا تن . دحاو ثحب لودج ة قيرطلا مدختستو اً يُ َّ زخ نُ ، طقف ةءار قلل ةر آاذ ىف و نو للا فيفختل مي ق ى لع لودجلا ىو تحي باسحلا ةقباس ) ىدامرلا ىوتسملا ( ىسكعلا ىفصنلا نوللا تايلمعل . ة يزاوتم باسح ة قيرط حر تقي ثحبلا اذ هو لإ زاجن ىفصنلا نوللا سكعلا ي ، جتب كلذو ىلإ درفنملا ثحبلا لودج ةئز نم ددع...

Journal: : 2021

ملخص البحثبرنامج تدريبي للقوة المميزة بالسرعة للطرف السفلي وتأثيره في المتغيرات البيوميکانيکة لمهارة السهم الطائر (Fleche) للاعبي سلاح سيف المبارزة . د/ أحمد عبد القوي سعيد الفقي(*) يهدف البحث إلى تصميم برنامج البيوميکانيکية من خلال التعرف على تأثير البرنامج التدريبي القوة والمتغيرات المبارزة، واستخدام الباحث المنهج الوصفي بالأسلوب المسحي (تحديد البيو ميکانيکية الطائر)، التجريبي بتصميم القياس ا...

Journal: : 2021

تهدف الدراسة إلي التعرف على تأثير برنامج تدريبي لتحسين فعاليىة الأداءات المهارية للتصويب لناشئ کرة السلة تحت 17 سنة بدولة الکويت، واستخدام المنهج التجريبى بنظام القياس القبلى - البعدى لمجموعة تجريبية واحدة فى تنفيذ الأساسية، کما تم اختيار العينة بالطريقة العمدية من لاعبي بنادى اليرموک والبالغ عددهم (15) لاعب سلة، وتوصلت النتائج أن البرنامج التدريبي مستوي الأداءت واللاعب مواجهة حيث توجد فروق دال...

Journal: : 2022

يتناول البحث الجالية اليهودية في السودان من خلال دراسة وجودها ونشاطها الاجتماعي والاقتصادي، وأماكن تواجدها ودورها وعلاقتها بالمجتمع السوداني حتى هجرتها خارج السودان. ونظراً لقلة المصادر والدراسات التي كتبت عن هذه الجالية، فقد ارتأينا تسليط الضوء والكتابة عنها ، والوقوف على كل تفاصيل حياتها داخل المجتمع وتكمن مشكلة مجموعة العوامل والمتغيرات ظهرت مع بداية القرن التاسع عشر وادت الى اختلال الموازين ...

Journal: : 2023

درطول تاریخ، قرآن با انگیزه‌ واهداف متعددی ترجمه و بازترجمه شده‌است. آغازقرن بیستم وتداوم نگرش علمی محققانه درحوزۀ اسلام شناسی قرن هجدهم نوزدهم میلادی، شرق شناسان دین‌پژوه بمنظورمقابله دیدگاه‌های غرض ورز ترجمه‌های‌غیرعلمی سده های قبل، به بازترجمه‌های‌علمی وکاربردی مبادرت کردند. ازجمله ترجمه‌های شاخص حاضرمی توان هارتموت بوبتسین شناس ودین پژوه آلمانی اشاره کرد که بصورت مستقیم ازاصل عربی زبان . یک...

Journal: : 2023

در مقاله پس از معرّفی مختصر همایندها و اشاره به اهمیت این نوع ترکیب‌های ثابت آموزش زبان‌های خارجی، پیشینۀ بررسی آنها روسی فارسی پرداخته می‌شود. سپس دسته‌بندی‌های مطرح شده دسته‌بندی که آن برپایۀ واژۀ اصلی دیدگاه نحوی دو گروه الف) همایندهای فعلی ب) نامی (وصفی اضافی) تقسیم می‌شوند، مناسب برای خارجی دانسته است. پرسش پژوهش است میزان همگونی فارسیِ هم‌معنا تا چه اندازه بوده ضرورت گنجاندن مبحث زبان دانشج...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید