نتایج جستجو برای: ترجمة عربی ـ فارسی و برعکس
تعداد نتایج: 761965 فیلتر نتایج به سال:
ةــصلاـخلا : سا وه ةنيجهلا ملعتلا ةمظنأ يدحت نإ تامولعملا رداصم دحأ نم ةعبانلا تامولعملا لامعت رخآ ردصم نع ةمجانلا صئاقنلا ةنزاومل . كلذ و ةدعاو ثحب ةهجو لثمي يزمرلا يكبشلا جزملا نإ ةيزمرلا نيتقيرطلا نيب دضاعتلا نلأ ) ةيرظنلا ( ةيكبشلا و ) ةيبيرجتلا ( لآ لامعتسا نم ةيلاعف رثآأ ادح ىلع امهنم ةدحاو . لا اذه فصي ،يزمر يكبش فنصم ةطساوب ةيفرحلا ةيبرعلا غلابملا ىلع فرعتلل اماظن ثحب ،ةيلاملا غلابملا...
ناآ دقل رهوج ،ةيفخ ةفصب تامولعملا لاسرإ و لاصتلاا عوضوم مدقلا ذنم مامتهلاا و ديعب نمز ذنم عساو لكشب مدختست ةيصنلا قئاثولا تناآ ، صوصنلا يف تامولعملا ءافخلإ ةفلتخم اًقرط مويلا ىتح نمز ذنم دهشن نحن كلذل ) Text Steganography .( لاقملا اذه نإ ط لوانتي ةيبرعلا و ةيسرافلا صوصنلا يف تامولعملا ءافخلإ ةديدج ةقير . و دوآ ينويلا ةفصاوم يف دجوي ) Unicode ( ءايلا فرحل نافلتخم نازمر » ى « ، فاكلا فرحل كلذآو...
این نوشتار با تکیه بر روش های ترجمه شناسی ذیل، در پی تحلیل منتقدانه ای از اولین ترجمة انگلیسی ادوارد فیتزجرالد از رباعیّات خیّام است. در واقع، به دنبال پاسخ این سؤال هستیم که آیا فیتز جرالد در ترجمه اش موفّق به انتقال ریتم و موسیقی بی همتای متن فارسی شده است؛ و اینکه آیا وی توانسته است اثر متقابل معنا و ریتم متن اصلی را حفظ کند. در این نوشتار تلاش شده است با تکیه بر فرضیّه های برخی از متخصّصان علم ت...
متون حماسی فارسی یکی از انواع مهم و اثرگذار در تحقیقات ادبی است. شناخت و تصحیح دستنویسهای متروک این متون نقش تعیینکنندهای در بهتر نمایانکردن تاریخ ادبیات ایران دارد. با توجه به منابع موجود، تعدّد و تنوع حماسههای دینی بیش از دیگر وجوه حماسی دیده میشود؛ اما فقر شناخت و پژوهش در حماسههای دینی فارسی سبب شده است مشخصات و وضعیت بسیاری از این آثار ارزشمند همچنان نامعلوم باقی بماند. این جستار در...
در این مقاله نمونه هایی از متغیرات سبکیِ خط مانوی در میان دست نویس های مانویِ تورفان بررسی شده است. برخی واژه ها از زبان عربی در دست نویس های متون فارسی نو به خط مخصوص مانوی به کار رفته و در این مقاله معرفی می شوند. یکی از دست نویس های مانوی همزمان با کهن ترین متونِ به اصطلاح فارسیِ کلاسیک مورد توجه قرار گرفته و بررسی دیگر قطعات همسو با آن، به شناسایی کهن ترین واژگان دخیل عربی ـ حدود 90 واژه ـ در ن...
ژان رنه لادمیرال نظریه پرداز نامدار فرانسوی، مؤلّفه هایی را برای رویارویی با مشکلات ترجمه برمی شمارد که مترجم باید آن ها را بشناسد و به آن ها عمل کند. این نظریه پرداز مقصدگرا معتقد است که محدود نمودن ترجمه به رمزگردانی ساده نادرست است و ترجمه باید با بازنویسی همراه باشد و مترجم در آن به تولید معنا یا آفرینش مجدّد بپردازد. جستار پیش رو می کوشد که با روش توصیفی ـ تحلیلی، ترجمة تسوجی را از داستان بن...
در دوران قاجار، در پی آشنایی ایرانیان با ادب و فرهنگ سایر ملل، ترجمة آثار ادبی رونق گرفت و به غنای زبان و ادب فارسی افزود. منطق الحمار (خرنامه)، از ترجمه های ادبی این عهد، در اصل به زبان فرانسوی نوشته شده و ترجمة آن، در اغلب منابع، به اعتمادالسلطنه (1259 - 1313 ق) نسبت داده شده است که بر زبان فرانسوی تسلط داشت و آثاری از آن زبان به فارسی ترجمه کرده بود. در دوران قاجار، ترجمة آثار ادبی اروپایی ...
هديكچ ط ي لاس اه ي خا ي ر پ ي تفرش لباق هظحلام ا ي رد طابترا اب لولس ه ا ي نب ي دا ي لصاح هدش تسا هک ون ي د شخب هار اهراک ي ون ي ن نامرد ي رد ب ي رام ي اه ي بعص جلاعلا م ي .دشاب ا ي ن لولس اه هک رد مامت ناگرا ي مس اه ي دنچ لولس ي روضح ،دنراد اناوت يي سقت ي م و دبت ي ل هب لولس اه يي سب ي را صاصتخا ي ار هتشاد و نچمه ي ن رداق هب اج ي زگ ي ن ...
فرهنگ نویسی وتهیه فرهنگ واژه ها در بالا بردن سطح فرهنگی ـ اجتماعی جامعه موثر است؛ به ویژه وقتی که این فرهنگ، دو زبانه و تخصصی باشد. اهمیت فرهنگ دو زبانه فارسی ـ عربی به این دلیل است که بین ایرانیان و اعراب از دیرباز ارتباطات عمیق و گسترده ای وجود داشته است و هم اکنون این دو فرهنگ با هم همسانی های بسیاری دارند. یکی از دستاوردهای این ارتباط، رشد وگسترش هنر آشپزی است که امروزه از آن به عنوان یک نم...
انبارداری متقاطع یک سیستم توزیع است که در آن کالاها با هدف آمادهسازی ظرفیت کامل ماشینهای حمل و کاهش هزینه نگهداری موجودی از تأمینکنندگان به مقاصد تقاضا جابهجا میشوند. مسئله زمانبندی اخیراً توسط بسیاری پژوهشگران موردمطالعه قرار گرفته، اما عمده این مطالعات موارد شرایط قطعی بوده است؛ درحالیکه عدمقطعیتها فرآیند وجود دارد. پژوهش حاضر، مرتبط عملیات انبار مرکز لجستیک (میدان مرکزی میوه تر...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید