نتایج جستجو برای: تاثیر ترجمه

تعداد نتایج: 106939  

ژورنال: :پژوهش های قرآنی 2012
حجت الله فسنقری

از آنجایی که ترجمه آسان ترین راه انتقال معارف قرآنی به مسلمانان غیرعرب می باشد، باید آنچنان که شایسته این کتاب آسمانی است، در ترجمه آن دقت نمود و برای ارائه ترجمه ای روان و به دور از اشتباه، باید به ساختارهای زبانی و قواعد صرفی و نحوی توجه نمود. ترجمه آیات تفسیر نور، تأثیرگذار، روان، مطابق با نثر معیار و قابل فهم برای همه اقشار است. ولی با همه این وجود، ایراداتی همچون عدم توجه به ساختارهای صرفی...

ژورنال: :پژوهش های تعلیم و تربیت اسلامی 0

ترجمه قرآن به زبان های مختلف، به خصوص به زبان فارسی، از دیرباز رایج بوده است. در دوران متأخر، به جهت گسترش سواد عمومی ایرانیان و روی آوردن آنها به مطالعه قرآن و توجه به معانی آن، روند ترجمه قرآن افزایش یافته است. از سویی دیگر، با توجه به قداست متن قرآنی و اهمیّت معانی آن در اندیشه و عمل مسلمانی، صحّت ترجمه اهمیّت ویژه ای دارد؛ اما با وجود این، ترجمه های موجود، کمابیش اشکالاتی کلی و جزئی دارند و هن...

Journal: : 2022

زمینه و هدف: خلق مثبت انعطاف‌پذیری شناختی از عوامل تقویت کننده خلاقیت شناخته‌ می‌شوند. مطالعه حاضر با این فرض که احتمالاً اثرگذاری بر موجب ارتقا می‌شود، مهم را در بازه سنی 8 تا 12 سال بررسی کرده است. روش پژوهش: جامعة پژوهش شامل کلیه دانش آموزان دختر ۱۲ ساله مناطق 4 ۸ شهر تهران بودند. جامعه 60 نفر دو گروه ۱۰ (76/0±80/8) (76/0±20/11) به نمونه‌گیری دسترس انتخاب شد. پس جایگذاری تصادفی افراد گروه‌های...

Roya LETAFATI

این مقاله با نگاهی به نمونه‌های ترجمه شده ادبیات فارسی به فرانسه به مسائل زبان استهاره می‌پردازد. بدیهی است که در شکل عام هدف ترجمه انتقال معنا است اما در زمینه ترجمه متن‌های ادبی، ترجمه فرایندی فراتر از انتقال معنا را در بر دارد. برای ترجمه متون ادبی نگاه مترجم به سبک نویسنده و عبارت‌های خاص متن فراتر از چهار چوب‌های معنایی است. بدیهی است که اثری از جمالزاده یا دولت آبادی را بدون در نظر گرفتن ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشکده اصول الدین 1393

قصر یکی از مهم ترین مباحث صنعت علم معانی به شمار می آید و نقش مهمی در ترجمه ایفا می کند. به همین روی، پژوهش حاضر در صدد آمد که به بررسی اسلوب قصر در ترجمه های سید محمدرضا صفوی و مسعود انصاری از قرآن بپردازد. در این پژوهش با روش «توصیفی-تحلیلی» قصرهای قرآنی و ترجمه های آن ها توسط این دو مترجم مورد بررسی قرار گرفت. به این صورت که ابتدا قصر در بلاغت عربی و فارسی از منظر تعریف، انواع، ادوات، روش ها...

ژورنال: :لسان صدق 0
محمد رضا ستوده نیا استادیار گروه علوم و حدیث دانشگاه اصفهان فاطمه طائبی اصفهانی کارشناسی ارشد علوم و حدیث دانشاه اصفهان

این مقاله به بررسی ترجمه های فارسی آیه «حَتَّی إِذَا اسْتَیْأَسَ الرُّسُلُ وَ ظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ کُذبُوا جاءَهُمْ نَصْرُنا فَنُجِّیَ مَنْ نَشاءُ» (یوسف،110) می پردازد. بیش از 40 ترجمه فارسی و تفسیر مورد بررسی قرار گرفته و چهار دسته ترجمه از آنها به دست آمده است. سپس با استفاده از قراین، شواهد و دلایل کلامی، روایی و اختلاف قراءات، ضعف ترجمه دسته سوم مبنی بر «گمان انبیاء بر اینکه خداوند خلف وعده خواهد کرد» تبیین شده است. همچنین در بر...

ژورنال: :سلامت کار ایران 0
حسین عفیفه زاده کاشانی، h. afifehzadeh-kashani department of occupational health, tehran university of medical sciences, iran.دانش آموخته دانشگاه علوم پزشکی تهران، علیرضا چوبینه a. choobineh research center for health sciences, shiraz university of medical sciences, shiraz, iranمرکز تحقیقات علوم بهداشتی، دانشگاه علوم پزشکی شیراز شهناز باکند sh. bakand department of health, school of public health, member of occupational health research center,tehran university of medical sciences, iranگروه بهداشت حرفه ای دانشکده بهداشت و مرکز تحقیقات بهداشت کار دانشگاه علوم پزشکی تهران محمودرضا گوهری m.r. gohari department of biostatistics, faculty of management and bioinformatics, tehran university of medical sciences, iran.گروه آمار و ریاضی دانشکده مدیریت و خدمات بهداشتی درمانی دانشگاه علوم پزشکی تهران هدایت عباس تبار، h. abbastabar department of epidemiology, tehran university of medical sciences, iranدانش آموخته دانشگاه علوم پزشکی تهران پروین مشتاقی p. moshtaghi english language university of general application unit 33 tehran, iranدانشگاه جامع علمی- کاربردی واحد 33 تهران

زمینه و هدف: ابزارهای ارزیابی ناراحتی بدن ابزارهایی هستند که می توان از آنها به منظور پیشگیری از اختلالات اسکلتی- عضلانی در صنعت استفاده نمود. مشکلات اسکلتی- عضلانی یک تهدید جدی برای کارگران در دنیای پیشرفته است. پرسشنامه ناراحتی های اسکلتی- عضلانی کرنل که به بررسی ناراحتی های اسکلتی- عضلانی می پردازد تا به حال به زبان های متعددی ترجمه شده و در بسیاری از کشورها مورد استفاده قرار می گیرد، اما تا...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1392

هنگام ترجمه از بین عوامل متعدد ی که بر کار مترجم تاثیر گذارند انتقال ایدئولوژ‍ی اثر از اهمیت بالایی برخوردار است. با استفاده از روش تحلیل انتقادی گفتمان و مدل ارائه شده توسط فرکلاف (1989) تحقیق حاضر به آشکار سازی رابطه بین زبان و ایدئولوژ‍ی که در ترجمه تاثیر گذار بوده است پرداخت. این هدف در متن اصلی رمان خرمگس به زبان انگلیسی و دو ترجمه اثر به زبان فارسی دنبال شده است. در این مطالعه بررسی و مقا...

یکی از مهمترین مشکلات پیش رو در نقد ترجمه، نبود روش های علمی و منسجم است که باعث شده مقابله با نقد ترجمه اشتباه گرفته شود. این امر به ویژه در ترجمه متون ادبی بین زبانهای عربی و فارسی بیشتر مشهود است بنابراین لزوم علمی شدن فرایند ترجمه و نقد ترجمه های ادبی از عربی به فارسی و بالعکس به شدت احساس می شود. امروزه پژوهشگران و ترجمه پژوهان رویکردهای گوناگونی را در نقد ترجمه های متون مختلف از جمله متون...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید