نتایج جستجو برای: اقتباس تیاتری

تعداد نتایج: 1644  

جهانگیر امیری, رضا کیانی فاروق نعمتی

درهم تنیدگـی متون، حاصـلِ رویکردِ زبان‌شناختی به ادبیات و نقدِ متن محور است. قیصر امین‌پور شاعر متعهد و نام آشنای ایران به اشکـال گوناگون، تحت تأثیرِ قرآن کریم قرار گرفته است. این تأثیرپذیری گاه از مضـمون و محـتوا، و گاه در الفاظ و فنونِ بیانی قرآن، صورت پذیرفته است. در شعر امین‌پور انواعِ گوناگونِ اقتباس از جمله: تلمیح، تحلیل، اثرپذیری واژگانی، اثرپذیری گزاره‌ای و... ملاحظه می‌شود. علاوه برگونه‌های م...

زینی‌وند, تورج, منوچهری, زینب,

زیبایی­های محتوایی و ساختاری شعر جاهلی از دیرباز مورد توجه برخی پارسی سرایان بوده­است، تا آنجا که این شعرها، قرن­ها، مورد تقلید و اقتباس شاعران ایرانی قرار گرفته است. شاعران ایرانی در آغاز به همان سبک و شیوه­ شاعران جاهلی به سرودن مضمون‌های آن می­پرداختند تا این که با گسترش تصوف و عرفان اسلامی، توانستند معانی مادی و زمینی این اشعار را به معانی معنوی و عرفانی ارتقا دهند و آنها را به صورت تعبیرها...

ژورنال: متن پژوهی ادبی 2010

ویلیام جونز یکی از کسانی بود که در کمپانی هند شرقی به تحقیق و ترجمه آثار ادبی پارسی پرداخت و از بررسی متن و واژگان شاهنامه به شباهت زبان‌های هندواروپایی پی برد. جیمز اتکینسون از کالج فورت ویلیام در کلکته در سال 1814 م. ترجمه خود را از داستان رستم و سهراب منتشر ساخت. ماتیو آرنولد (1822- 1888 م.) منظومه پرآوازه‌ی خود را به داستان رستم و سهراب اختصاص داد. آرنولد به دوم مقوله اقتباس از شاهنامه و ت...

باغستانی, اسماعیل,

مسأله مهمی که از دیرباز درباره راحهالصدور راوندی مطرح گردیده اقتباسی بودن و اصالت مطالب تاریخی است. بنابر نظری که اسماعیل افشاری (مصحح سلجوق‌نامه ظهیری نیشابوری) ابراز داشته و دیگران هم گفته‌اند، راحهالصدور اقتباس یا انتخابی است از کل مطالب سلجوق‌نامه. نگارنده در این مقاله ضمن پرداختن به این مسأله و نشان دادن نمونه هایی از آن و اشاره به سخن خود راوندی در اینکه از سلجوق‌نامه استفاده کرده، ابراز ...

این مقاله ترجمه را به عنوان یک "اتاق تاریک" معرفی می‌کند که جنبه‌های تجربی متن اصلی را نمایان می‌سازد و آنها را از نامرئی بودن رهایی می‌بخشد. ترجمه همچون یک فرایند عکاسی است در یک اتاق تاریک که متن اصلی را در زاویه‌ای نو ظاهر می‌کند. برای اثبات این مطلب در این مقاله خواهیم دید چگونه ویژگی‌های نوشتاری مخصوص چارلز دیکنز، تبدیل کردن ذهنیتهایش به عینیت و جان دادن به شخصیتها در یک ترجمه به زبان فران...

ژورنال: ادب عربی 2011
جهانگیر امیری شهریار همتی

ابوالعتاهیه شاعر برجسته و مبتکر فن زهدیات در عصر عباسی به نحو بارز و چشمگیری تحت تأثیر اعجاز بیانی قرآن کریم قرار گرفته و از فنون بلاغی و آرایه‌های قرآنی در سروده‌هایش بهرة فراوان برده است. تأثیرپذیری ابوالعتاهیه از قرآن کریم شامل همة ابعاد واژگانی، ترکیبی، بلاغی، موسیقایی و مضمونی است، امّا آنچه در شعر وی بیش از همه به چشم می‌خورد آرایه‌هایی است که فرم و مضمون آنها از قرآن کریم اقتباس شده که از...

ژورنال: :متن پژوهی ادبی 0
احمد تمیم داری دانشیار دانشگاه علامه طباطبائی

ویلیام جونز یکی از کسانی بود که در کمپانی هند شرقی به تحقیق و ترجمه آثار ادبی پارسی پرداخت و از بررسی متن و واژگان شاهنامه به شباهت زبان های هندواروپایی پی برد. جیمز اتکینسون از کالج فورت ویلیام در کلکته در سال 1814 م. ترجمه خود را از داستان رستم و سهراب منتشر ساخت. ماتیو آرنولد (1822- 1888 م.) منظومه پرآوازه ی خود را به داستان رستم و سهراب اختصاص داد. آرنولد به دوم مقوله اقتباس از شاهنامه و تع...

ژورنال: :نشریه کاشان شناخت 0
اسماعیل باغستانی esmeel baghestani

مسأله مهمی که از دیرباز درباره راحهالصدور راوندی مطرح گردیده اقتباسی بودن و اصالت مطالب تاریخی است. بنابر نظری که اسماعیل افشاری (مصحح سلجوق نامه ظهیری نیشابوری) ابراز داشته و دیگران هم گفته اند، راحهالصدور اقتباس یا انتخابی است از کل مطالب سلجوق نامه. نگارنده در این مقاله ضمن پرداختن به این مسأله و نشان دادن نمونه هایی از آن و اشاره به سخن خود راوندی در اینکه از سلجوق نامه استفاده کرده، ابراز ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علم و هنر - دانشکده هنر و معماری 1393

در ادبیات و سینما، تصویر مولفه ای بنیادین است که کارکردهای ویژه خود را دارد. سینما به علت جذابیت، انتقال سریع و تقریبا" نو بودن از هنرهایی است که بیشتر با ادبیات ارتباط دارد و بیشترین تأثیرات را نیز از آن پذیرفته است. میزان فیلم هایی که از ادبیات اقتباس شده، بسیار گسترده است. سینما با تکیه بر قابلیت ها و پایه¬های فنی اش توانسته یک تعامل دوسویه و موثر را با ادبیات پیدا کند. اقتباس از ادبیات و ان...

ژورنال: :پژوهشنامه ادب حماسی 0
نصرت الله حدّادی دانش جوی دکتری (نویسندۀ مسؤول) زبان و ادبیات فارسی. دانش گاه آزاد اسلامی. واحد رودهن. ایران محمود طاووسی استاد گروه زبان و ادبیات فارسی. دانش گاه آزاد اسلامی. واحد رودهن. ایران شهین اوجاق علی زاده استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی. دانش گاه آزاد اسلامی. واحد رودهن. ایران.

چکیده بی گمان شاهنامه در آثار ممتاز ادبیات فارسی، از غنی ترین دست مایه ها برای فیلم نامه اقتباسیست. هر فیلم نامه خوب نیاز به ساختاری استوار دارد که با شناختِ الگوهای برتر حاصل می شود. از استادان نام آورِ فیلم نامه سه پرده ای، سید فیلد نمایندۀ الگوی ساختاریِ داستان محور و کریستوفر وگلر، نماینده الگوی ساختاریِ سفر قهرمان یا شخصیّت محور است. شاه پور شهبازی نیز به عنوان تنها ایرانی، الگویی منسجم و نوین ...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید