نتایج جستجو برای: اثر قرائتها در ترجمه
تعداد نتایج: 761518 فیلتر نتایج به سال:
سیدبهاء الدین محمدمختاری یکی از علمای بزرگ شیعه مذهب دوره صفوی و صاحب ده ها تالیف است که شخصیت عظیم اوتاکنون ناشناخته مانده است.مختاری در شاخه های مختلف علوم روزگار خودازجمله فقه، اصول فلسفه، کلام و حدیث متبحر و سرآمد بوده و از علمای بزرگ زمان از جمله علامه مجلسی اجازه نامه داشته است. مختاری که در آرزوی نوشتن کتابی درمراثی اهل بیت پیامبر(ص)بود ، برای نخستین بار کتاب لهوف سیدبن طاووس را که از م...
نجوم ایرانی همراه با نجوم دوره اسلامی از سد? 14م به بعد به طور گسترده وارد هند شد. ابتدا در دوره فیروز شاه تغلق اسطرلاب وارد هند شد و یک اثر سانسکریت با نام یانترا راجا در 1370م توسط ماهندرا سوری تألیف شد. در همان دوره چند اثر سانسکریت در نجوم (یا احکام نجوم) به فارسی ترجمه شد. اسطرلاب به تدریج در هند متداول شد و پادمنابها دومین اثر سانسکریت درباره اسطرلاب را در 1423ق نوشت. در دوران سلطنت دهلی ...
در نقد ترجمه، مشخص کردن اساس کار و اجتناب از اعمال سلیقه در درجة اول اهمیت قرار دارد. در این مقاله سعی شده است بر اساس مطالعات زبانشناسی مقابلهای و در چارچوب نظریة سخنکاوی(با بررسی موردی سبک، لحن، نشانههای سجاوندی) به نقد ترجمة مریم شفقی از داستان «درسهای فرانسه»، نوشتة والنتین راسپوتین، پرداخته شود. در این نقد خواهیم دید که وی در این ترجمه سبک اثر را که غیر رسمی و صمیمی است با بهرهگیری...
هدف از این تحقیق طراحی مفهومی و آنالیز عددی قایق پرنده با طرح dacwig میباشد. بدین منظور در ابتدا به تاریخچه، سیر تکامل ، مزیت ، دلیل ظهور و جنبه های اقتصادی قایق پرنده ها پرداخته می شود و سپس معرفی این وسیله مورد بحث قرار می گیرد و در ادامه به مبانی تئوری شناورهای اثر سطحی میپردازیم و سپس با استفاده از مدل مبنا ( طرح سوان ) و روابط تحلیلی اقدام به سایزینگ مدل در دست طراحی با استفاده از نرم افزا...
با در نظر داشتن این موضوع که «ترجمه» نخستین ابزار برای عبور از مرز ادبیّات یک سرزمین و ورود به قلمرو «ادبیّات دیگری» است، میتوان آن را یکی از عوامل مانع انزوا و انفعال انواع ادبی یک ملّت و در نتیجه، انحطاط آن بهشمار آورد. پژوهش حاضر سعی دارد نشان دهد که ترجمه در شکلگیری روابط ادبیّات ملل و نیز نقل و انتقالهای میان آنها نقش دارد یا حتّی در ادبیّات تطبیقی که یکی از حوزههای مرتبط با ادبیّات ملل است،...
ترجمه متون اگر در مجرای صحیح خود قرار بگیرد، یکی از زمینههای تبادل فرهنگی و پیشرفت تمدنها خواهد بود. اما این ابزار امروزه به بستری برای تسری الگوهای غربی در راستای اهداف جهانیسازی تبدیل شده است. غرب بهخصوص در راستای خارج کردن رقیب اصلی فکری خود یعنی جهان اسلام از میدان علوم انسانی تمرکز ویژهای بر محو الگوهای اسلام شیعی و جایگزین کردن الگوهای سکولار دارد. در ...
تعد قضية الأمن الغذائي من القضايا المهمة التي تواجه صانعي السياسة الزراعية في العديد البلدان باعتبارها مرتبة متقدمة الحاجات الاساسية لأفراد المجتمع ، ويعد العراق واحداً الدول تعاني ظاهرة الاغراق السلعي وخاصة بعد عام (2003)، حيث شهدت الأسواق العراقية انفتاحا كبيرا على السلع المستوردة والتي تكون رخيصة الثمن وذات نوعية رديئة مما أدى إلى منافستها للمنتجات المحلية . 
 استهدف البحث قياس وتحليل ال...
در این مقاله برآنیم تا ضمن تبیین فرایند ترجمه به مثاب? کنشی زبانی- فرهنگی، پیامدهای حاصل از تأثیرات پنهان ترجمه از زبان انگلیسی را بر مقول? وجهیت زبان فارسی مورد بررسی قرار دهیم و در قالب یک مطالع? اولیه آن دسته از صورت های دستوری و نقش های گفتمانی افعال وجهی را که در اثر ترجمه تغییر پیدا کرده اند شناسایی کنیم. برای انجام این کار، داده ها از گون? مکتوب روانشناسی تعلیم و تربیت انتخاب گردیدند و س...
ترجمه متون دینی به دلیل ویژگیهای خاص این متون، مبانی نظری ویژهای به همراه دارد. این متون به دو دستة وحیانی و غیر وحیانی تقسیم میشوند که حساسیت هر یک در گذر از ترجمه با دیگری متفاوت است. کتاب نهج البلاغه از متون دینی غیر وحیانی اسلامی است. از ترجمههای بنام آن یکی اثر سید جعفر شهیدی و دیگری اثر محمد دشتی است که سبک ترجمة هر یک از آنها با دیگری تفاوت دارد. نتایج بررسی مقایسهای موردی این دو...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید