نتایج جستجو برای: pseudo translation

تعداد نتایج: 179481  

2015
Tobias Philipp Peter Steinke

PBLib is an easy-to-use and efficient library, written in C++, for translating pseudo-Boolean (PB) constraints into CNF. We have implemented fifteen different encodings of PB constraints. Our aim is to use efficient encodings, in terms of formula size and whether unit propagation maintains generalized arc consistency. Moreover, PBLib normalizes PB constraints and automatically uses a suitable e...

2001
Aitao Chen Fredric C. Gey

In TREC-10 the Berkeley group participated only in the English-Arabic cross-language retrieval (CLIR) track. One Arabic monolingual run and four English-Arabic cross-language runs were submitted. Our approach to the cross-language retrieval was to translate the English topics into Arabic using online EnglishArabic bilingual dictionaries and machine translation software. The five official runs a...

2009
PIERRE ARNOUX THOMAS A. SCHMIDT

Veech’s original examples of translation surfaces Vq enjoying what McMullen has dubbed “optimal dynamics” arise from appropriately gluing sides of two copies of the regular qgon, with q ≥ 3 . We show that every Vq whose trace field is of degree greater than 2 has non-periodic directions of vanishing SAF-invariant. (Calta-Smillie have shown that under appropriate normalization, the set of slopes...

2011
Qiang Liu Yi Wang

We establish a convergence property for pseudo-bounded forward orbits of strongly monotone skew-product semiflows with invariant phase-translation group actions. The results are then applied to obtain global convergence of certain chemical reaction networks whose induced systems in reaction coordinates are monotone, as well as the dynamics of certain reaction-diffusion systems, in time-recurren...

2007
Joshua Albrecht Rebecca Hwa

Many automatic evaluation metrics for machine translation (MT) rely on making comparisons to human translations, a resource that may not always be available. We present a method for developing sentence-level MT evaluation metrics that do not directly rely on human reference translations. Our metrics are developed using regression learning and are based on a set of weaker indicators of fluency a...

2009
Gumwon Hong Seung-Wook Lee Hae-Chang Rim

Often, Statistical Machine Translation (SMT) between English and Korean suffers from null alignment. Previous studies have attempted to resolve this problem by removing unnecessary function words, or by reordering source sentences. However, the removal of function words can cause a serious loss in information. In this paper, we present a possible method of bridging the morpho-syntactic gap for ...

2009
W. PATRICK HOOPER PATRICK HOOPER

First, we apply Thurston’s construction of pseudo-Anosov homeomorphisms to grid graphs and obtain translation surfaces whose Veech groups are commensurable to (m, n,∞) triangle groups. Many (if not all) of the surfaces we construct were first discovered by Bouw and Möller, however our treatment of the surfaces differs. We construct these surfaces by gluing together polygons in two ways. We use ...

2018
Shashank Singh Bharath K. Sriperumbudur Barnab'as P'oczos

We study estimation of (semi-)inner products between two nonparametric probability distributions, given IID samples from each distribution. These products include relatively well-studied classical L and Sobolev inner products, as well as those induced by translation-invariant reproducing kernels, for which we believe our results are the first. We first propose estimators for these quantities, a...

2009
Jordi Vitrià Athanasios Mademlis Petros Daras Dimitrios Tzovaras Michael G. Strintzis

In this paper a novel blind watermarking method of 3D volumes based on the Weighted 3D Krawtchouk Moments is proposed. The watermark is created by a pseudo-random number generator and is embedded on low order Weighted 3D Krawtchouk Moments. The watermark detection is blind, requiring only the user’s key. The watermark bit sequence is created using the key and its cross correlation with the Weig...

2005
Isabelle Moulinier Ken Williams

Thomson Legal and Regulatory participated in the CLIR task of the NTCIR-5 workshop. We submitted formal runs for monolingual retrieval in Japanese and Korean, as well as for bilingual English-to-Japanese retrieval. We employed enhanced tokenization for our Japanese and Korean runs and applied a novel selective pseudo-relevance feedback scheme for Japanese. Our bilingual search participation was...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید