نتایج جستجو برای: iranian professional translators
تعداد نتایج: 153271 فیلتر نتایج به سال:
Translation memories used in Computer-aided translation (CAT) systems are the highest-quality resources of parallel texts since they are carefully prepared and checked by professional human translators. On the other hand, they are quite small when compared with other parallel data sources. In this paper, we propose several methods for expanding translation memories using both language-independe...
as a culture-based phenomenon which involves both linguistic and social aspects, translation has been investigated from various perspectives. the present critical discourse analysis (cda)-based study is an attempt to probe into the manipulation of ideologies in translations of political texts. a cda approach, based on fairclough (1989), van dijk (2004) and farahzad (2007), was adopted to conduc...
The article considers authors' prefaces in linguistic popular science texts. Authors of texts about the language may have different professional status relation to subject speech (linguistics). Based on this criterion, three types authors been identified: 1) linguists who are active scientific work; 2) linguists-popularizers; 3) whose activities related practice (translators, editors, writers, ...
This paper presents a new approach to computer assisted production of parallel instructions in multiple languages: multilingual generation. At the IT Research Institute at the University of Brighton, we are working on two major projects on multilingual generation of instructions, funded by the CEC and SERC/DTI and involving collaboration with groups of professional technical authors and transla...
Machine Translation (MT) has advanced in recent years to produce better translations for clients’ specific domains, and sophisticated tools allow professional translators to obtain translations according to their prior edits. We suggest that MT should be further personalized to the end-user level – the receiver or the author of the text – as done in other applications. As a step in that directi...
In an online learning protocol, immediate feedback about each example is used to refine the next prediction. We apply this protocol to statistical machine translation for computer-assisted translation and compare generative and discriminative approaches for online adaptation. We develop our methods on reference translations and test on feedback gathered from professional translators. Experiment...
We present Arab-Acquis, a large publicly available dataset for evaluating machine translation between 22 European languages and Arabic. Arab-Acquis consists of over 12,000 sentences from the JRCAcquis (Acquis Communautaire) corpus translated twice by professional translators, once from English and once from French, and totaling over 600,000 words. The corpus follows previous data splits in the ...
Localisation has long been regarded as an appropriate domain for the deployment of MT. This paper reports the results of a qualitative study which investigated the activities of professional translators working in a Language Services Provider. We analyse the observed work practices and highlight issues related to translation efficiency, quality assessment and teamwork. These issues may impact o...
We introduce the Multi30K dataset to stimulate multilingual multimodal research. Recent advances in image description have been demonstrated on Englishlanguage datasets almost exclusively, but image description should not be limited to English. This dataset extends the Flickr30K dataset with i) German translations created by professional translators over a subset of the English descriptions, an...
an important part of iranian literary and historical background is remained in works had been translated or adopted from other texts written in other languages. they were done by translators, called “mirzas”, who were masters in persian literature. their writing style was completely matched with the style of their period. qajar’s era is considered as a prominent period in both french and englis...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید