نتایج جستجو برای: based on such translations
تعداد نتایج: 9634242 فیلتر نتایج به سال:
An approach to Example-Based Machine Translation is presented which operates by extracting translation patterns from a bilingual corpus aligned at the level of the sentence. This is carried out using a language-neutral recursive machine-learning algorithm based on the principle of similar distributions of strings. The translation patterns extracted represent generalisations of sentences that ar...
We show that for every effective left conjugacy closed left quasigroup, there is an induced rack that retains the conjugation structure of the left translations. This means that cryptographic protocols relying on conjugacy search can be secure only if conjugacy search of left translations is infeasible in the induced rack. We note that, in fact, protocols based on conjugacy search could be simp...
Translations generated by current statistical systems often have a large variance, in terms of their quality against human references. To cope with such variation, we propose to evaluate translations using a multi-level framework. The method varies the evaluation criteria based on the clusters to which a translation belongs. Our experiments on the WMT metric task data show that the multi-level ...
In a Hindi to Bengali transfer based machine translation system the baseline lexical transfer module replaces a Hindi word by its most frequent Bengali translation. Some pronouns in Hindi can have multiple translations in Bengali. The choices of actual translations have big impact on the accessibility of the translated sentence. The list of Hindi pronouns is small and their corresponding Bengal...
in this study, a simple, rapid and selective method was developed for the determination of dexamethasone. the proposed method is based on inhibitory effect of dexamethasone on the oxidation of orange-g by bromate in sulfuric acid media. the reaction was followed spectrophotometrically at 478.5 nm (?max). under optimum experimental conditions, (72.6 ?mol l-1 of orange-g, 0.76 mol l-1 of h2so4, 0...
We present a thorough analysis of a combination of a statistical and a transferbased system for English→Czech translation, Moses and TectoMT. We describe several techniques for inspecting such a system combination which are based both on automatic and manual evaluation. While TectoMT often produces bad translations, Moses is still able to select the good parts of them. In many cases, TectoMT pr...
After a brief promenade on the several notions of translations that appear in the literature, we concentrate on three paradigms of translations between logics: conservative translations, transfers and contextual translations. Though independent, such approaches are here compared and assessed against questions about the meaning of a translation and about comparative strength and extensibility of...
1.0 overview it seems that grammar plays a crucial role in the area of second and foreign language learning and widely has been acknowledged in grammar research. in other words, teaching grammar is an issue which has attracted much attention to itself, and a lot of teachers argue about the existence of grammar in language teaching and learning. this issue will remind us a famous sentence f...
the aim of this study is to examine the role of gender in translation and the accuracy of translation, and thereby determine whether there is any difference between translations carried out by female and male translators in terms of translation accuracy. two english novels and two translations for each, one by a female and the other by a male translator, were selected. each translation was comp...
This research study aimed to show what strategies the translators used in their translations ofDivorce Surah of the Holy Quran. The model adopted by the researcher is based on Vinay andDarbelnet’s (1958) and Munday’s (2008) concept of cohesion. To this end, two Persian translationsby Elahi Ghomshei (2015) and Foladvand (2014) and two English translations by A. J. Arberry(2007) and Yusuf Ali (19...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید