نتایج جستجو برای: واژه های کلیدیکمآبیاری

تعداد نتایج: 481405  

ژورنال: :ادب فارسی 2011
دکتر اسماعیل تاج بخش

وجود واژه های ترکی در متون زبان و ادب فارسی نشانگر پیوند دیرینة این دو زبان با یکدیگرست و از آنجا که دیوان حافظ نیز – که غزل فارسی در آن به اوج شکوفایی و کمال خود رسیده از این تأثیرپذیری بر کنار نبوده است، در این مقاله سی و پنج واژة ترکی آن معرفی و کاویده و با استناد به منابع، ریشه شناسی شده است. امیدست که این مقاله بتواند با تحلیلی درست برای حافظ دوستان و حافظ پژوهان باشد.

ژورنال: :تاریخ ادبیات 0
اسماعیل تاج بخش دانشیار دانشگاه علامه طباطبایی

در این مقاله بیست واژه ترکی که در متن مقالات شمس به کار رفته اند، معرّفی و ریشه شناسی شده است و گامی است کوچک در بخش فقه اللّغه ادبیّات تطبیقی؛ و نیز نشانه و دلیلی است بر تأثیرگذاری زبان و ادب ترکی بر زبان و ادبیّات فارسی. گمان می رود مطالعه کنندگان آثار عرفانی را نیز مفید باشد.

زمینه و هدف: مسئولیت در پرستاری ابعاد گسترده ای داشته و در واقع تضمین کننده شاخص های سلامت و بهبود کیفیت خدمات پرستاری است. بررسی متون پرستاری نشان می دهد در ارتباط با تبیین مفهوم مسئولیت در پرستاری آراء بسیار متفاوتی مطرح شده است. هدف از این بررسی تحلیل مفهوم مسئولیت به روش واکر اوانت (2005) می باشد. روش بررسی: جستجوی متون و با استفاده از واژه کلیدی مسئولیت در پرستاری در پایگاه های اطلاعاتی , ...

ژورنال: مطالعات قرآنی 2012
حسین شمس ابادی مهدی ممتحن,

چکیده به کارگیری زبان به عنوان پدیده‌ای اجتماعی و یکی از ضرورت‌های زندگی اجتماعی، یکی از ویژگی‌های انسان اجتماعی به شمار می‌آید. مطالعات زبانی نیز در دنیای عرب تنها با نزول قرآن کریم پدیدار شد. واژه بخشی از زبان و مطالعه و بررسی چگونگی پیدایش، رشد و دگرگونی، معنا و نیز کارکردهای گوناگون واژه هم بخشی از دانش زبانشناسی است. در این پژوهش برآنیم تا جایگاه قرآن کریم، این پدیده بی‌همتا را از نظر زبا...

ژورنال: :دوفصلنامه علمی - پژوهشی پژوهش های ادبیات تطبیقی 2015
عباسعلی وفایی فاطمه قاسم محمد

تحول معنایی یکی از تغییرات زبانی است که در سطح واژه ها رخ می دهد و منظور از آن، حفظ شکل ظاهری واژه و تغییر معنای نخستین و پذیرش معنایی تازه است. وام واژه ها یکی از زمینه های به وجود آمدن تحول معنایی هستند. در این مقاله، به تحول معنایی برخی از وام واژه های عربی کتاب کلیله و دمنة فارسی می پردازیم. ابتدا عوامل و نحوة تحول معنایی را از نظر زبان شناسان مطرح می کنیم و سپس وام واژه های تحول معنایی یاف...

حیدر باقری اصل

یکی از مباحث بسیار مهم و با ارزش فلسفه زبان تبیین ارتباط کلامی است بر این اساس پیرامون ارتباط و حیانی خدا و پیامبر دو سوال طرح می شود اولا واحد ارتباط و حیانی خدا و پیامبر چیست ؟ ثانیا چگونه ارتباط و حیاتی بر پایه واحد مذکور تبیین می شود؟ دیدگاه های پاسخگو دو گروه اند یک گروه را می توان نظریه های زبانی نامگذاری کرد و گروه دیگر را نظریه های غیر زبانی نظریه های غیر زبانی واحد ارتباط و حیاتی را نو...

حسین لسانى

در زبان های فارسی و رومی، با توجه به ساختار نحوی، واژه در جمله می تواند نقش های زیادی ایفا کند. نقش اسم در جمله، بستگی به واژه ای دارد که از لحاظ نحوی تحت تأثیر آن قرار می گیرد. دستورنویسان زبان فارسی، با توجه به وظیفة اسم در جمله. برای آن نقش های مختلفی را در نظر گرفته اند. این نقش ما، عمومأ از لحاظ تعریف در یک چهارچوب قرار می گیرد. زبان شناسان روسی برای نقش های اسم، معمولأ از نام های یکس...

سخن سردبیر Editorial مجله دانشگاه علوم پزشکی رفسنجان دوره 14، بهمن 1394، 912-911 تفاوت ما بین واژه اراتم (Erratum) و واژه کوریجندوم (Corrigendum) The Difference Between Erratum and Corrigendum محسن رضائیان[1] M. Rezaeian واژگان اراتم (Erratum) و کوریجندوم (Corrigendum)، ریشه لاتین دارند [1]. این دو واژه زمانی در چاپ و انتشارات مقالات علمی به کار م...

ژورنال: مطالعات بلاغی 2016

این مقاله عمدتاً مطالعه ای در راستایساختواژهزایشی است که در آن ضمن معرفی نظریات ساختواژی دو تن از پیشگامان این مکتب یعنی هله و اروناف به تحلیل دستگاه واژگان زبان فارسی در چارچوب نظریات فوق می پردازد. مقاله حاضر با ارائه مواردی از زبان فارسی در ردّ نظریه تکواژ بنیاد هله، نتیجه می گیرد که اگرچه نظریه واژه بنیاد اروناف نظریه ای صائب تر می باشد  ولی از نظر ویژگی های قواعد واژه سازی از دید اروناف، مطا...

ژورنال: :گنجینه اسناد 0
امیررضا اصنافی استادیار کتابداری و اطلاع رسانی دانشگاه شهید بهشتی تهران مریم پاکدامن نائینی کارشناس ارشد کتابداری و اطلاع رسانی کتابخانۀ پژوهشگاه بین المللی زلزله شناسی و مهندسی زلزله

هدف: واژه نامه ها و اصطلاحنامه ها در حوزۀ مطالعات آرشیوی و در میان آرشیویست ها نقش کمتری ایفا کرده است. بدین معنا که منبع رسمی که آرشیویست ها جهت تعیین معانی دقیق واژگان مورد نظر خود در متون آرشیوی از آن بهره بگیرند به زبان فارسی وجود نداشته و شمار واژه نامه ها و اصطلاحنامه های انگلیسی زبان نیز انگشت شمار است. مقالۀ حاضر، در نظر دارد ضمن مرور کلی بر پژوهش های انجام شده در حوزۀ اصطلاحنامه ها و و...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید