نتایج جستجو برای: versed style translation

تعداد نتایج: 194217  

Journal: :Pattern Recognition Letters 2021

Unsupervised style transfer that supports diverse input styles using only one trained generator is a challenging and interesting task in computer vision. This paper proposes Multi-IlluStrator Style Generative Adversarial Network (MISS GAN) multi-style framework for unsupervised image-to-illustration translation, which can generate styled yet content preserving images. The illustrations dataset ...

Journal: :future of medical education journal 0
shirin hassanvand faculty of nursing and midwifery, shahid beheshti university of medical sciences, tehran, iran tahereh ashktorab department of nursing, faculty of nursing and midwifery, shahid beheshti university of medical sciences, tehran, iran naeimeh seyed-fatemi department of nursing, faculty of nursing and midwifery, shahid beheshti university of medical sciences, tehran, iran farid zayeri department of biostatistic, faculty of paramedical sciences, shahid beheshti university of medical sciences, tehran, iran

background:considering the limitation of reports on the translation of research questionnaires, the present study aims to clarify the necessity of correctly conducting the translation process. therefore, it deals with describing the process and the required stages for the cultural adaptation of research instruments in an operational style. consequently, it may provide a platform for researchers...

Journal: :Prague Bull. Math. Linguistics 2012
Baskaran Sankaran Majid Razmara Anoop Sarkar

This paper describes Kriya – a new statistical machine translation (SMT) system that uses hierarchical phrases, whichwere first introduced in the Hieromachine translation system (Chiang, 2007). Kriya supports both a grammar extraction module for synchronous context-free grammars (SCFGs) and a CKY-based decoder. There are several re-implementations of Hiero in the machine translation community, ...

1996
Joshua B. Tenenbaum William T. Freeman

We seek to analyze and manipulate two factors, which we generically call style and content, underlying a set of observations. We t training data with bilinear models which explicitly represent the two-factor structure. These models can adapt easily during testing to new styles or content, allowing us to solve three general tasks: extrapolation of a new style to unobserved content; classi cation...

Journal: :J. Symb. Log. 2003
Koji Nakazawa Makoto Tatsuta

Our paper [1] contains a serious error. Proposition 4.6 of [1] is actually false and hence our strong normalization proof does not work for the Curry-style λμ-calculus. However, our method still can show that (1) the correction of Proposition 5.4 of [2], and (2) the correction of the proof of strong normalization of Church-style λμ-calculus by CPS-translation. Firstly, our method is still effec...

2008
Mohammed Hindawi Lionel Morel Régis Aubry Jean-Louis Sourrouille

Model quality is still an open issue, and a first step towards quality could be a style guide. A style guide is a set of rules aiming to help the developer improving models in many directions such as good practices, methodology, consistency, modeling or architectural style, conventions conformance etc. First, this paper attempts to clarify the meaning of notions being used such as rule or model...

Journal: :Advanced linguistics 2022

The article considered the peculiarities of genre-style dominance and lexical-grammatical translation English-language medical texts. main ways reproducing texts using Ukrainian language are analyzed, common transformations identified. Medical terminology occupies a significant place in lexicology, although it has not yet been fully studied, but everyday life people often resort to its use. Mod...

Journal: :International journal of linguistics, literature and translation 2023

This study evaluates the translation quality of a children's story, "Dive", in Let’s Read app using Angelelli's scoring rubric. The focus is on accuracy, fluency, readability, cultural adaptation, and style Indonesian translation, "Menyelam." research uncovers strengths challenges process its impact young audience. With scores from 1 (poor) to 5 (excellent), contributes significantly debate ass...

2015

The paper shows that on transferring sense from the SL to the TL, the translator’s reading against the grain determines the creation of a faulty pattern of rendering the original meaning in the receiving culture which reflects the use of misleading transformative codes. In this case, the translator is a writer per se who decides what goes in and out of the book, how the style is to be ciphered ...

2012
Marco Turchi Martin Atkinson Alastair Wilcox Brett Crawley Stefano Bucci Ralf Steinberger Erik Van der Goot

We propose a real-time machine translation system that allows users to select a news category and to translate the related live news articles from Arabic, Czech, Danish, Farsi, French, German, Italian, Polish, Portuguese, Spanish and Turkish into English. The Moses-based system was optimised for the news domain and differs from other available systems in four ways: (1) News items are automatica...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید