نتایج جستجو برای: teaching translation
تعداد نتایج: 293857 فیلتر نتایج به سال:
The report of the 19th National Congress Party proposes to “accelerate construction first-class universities and disciplines, realize connotative development higher education.” In Declaration on Construction New Liberal Arts, it is mentioned that “we should insist student-centeredness, output orientation continuous improvement, build a quality assurance system for liberal arts education with Ch...
This research aimed to know the improvement of students’ translation skills through Authentic Materials at fifth semester English Department. Pre-experimental design was used in this with population consist 180 students and applied purposive sampling technique chosen 30 were taken as samples. It employed six meetings (one meeting for pre-test, four treatment, one post-test). The instrument form...
Measuring translation quality is a subjective process which relies on human judgements. This paper discusses different frameworks used in the process of translation evaluation with special focus on error classification schemes used both in the translation industry and in translation teaching institutions. Such error-based models, like BlackJack or SAE J 2450, allow human judgements to benefit f...
While current translation theory is beginning to reconcile cultural and linguistic approaches to translation, this is far from the case in translation pedagogy and curriculum. This paper will argue in favour of a socio-cultural turn in translation pedagogy and curriculum design with specific reference to the Canadian/Québec context where the social, political and economic dimensions of the prac...
To enable students majoring in translation at the College of Languages and Translation to read, identify lexical syntactic features legal documents hence comprehend their content, this article proposes an instructional module for teaching English Legal Purposes (ELP). The should be based on assessment students’ proficiency level analysis academic professional need. It consists most common terms...
Abstract This case study examines an online introductory Spanish‐English translation course focused on learning Spanish through machine translation. Fifty‐three learners were guided by their teacher to rethink, reflect, and interpret what Google Translate offered. Quantitative qualitative analyses of learners' reports feedback revealed that the evaluative task design led (a) high percentages in...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید