نتایج جستجو برای: specialized english
تعداد نتایج: 179035 فیلتر نتایج به سال:
The manuscript covers some methodological issues related to the development of Ukrainian university students’ discourse-oriented translation competence in Chinese and English as foreign languages at State Institution “South National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky”, Odesa, Ukraine (Ushynsky University). Against backdrop competence-based curriculum design for training translato...
In this paper, we present GrawlTCQ, a new bootstrapping algorithm for building specialized terminology, corpora and queries, based on a graph model. We model links between documents, terms and queries, and use a random walk with restart algorithm to compute relevance propagation. We have evaluated GrawlTCQ on an AFP English corpus of 57,441 news over 10 categories. For corpora building, GrawlTC...
The article begins by introducing specialized communication as the main domain of technical languages. It presents a brief survey of the development of the general theory Authenticated | [email protected] Download Date | 10/23/15 11:25 PM XIV. Word-formation and language use 2252 of terminology. Next, technical terms and their types, sources and definitions are discussed. Section 5 is dedicat...
The BootCaT toolkit (Baroni and Bernardini, 2004) is a suite of perl programs implementing a procedure to bootstrap specialized corpora and terms from the web using minimal knowledge sources. In this paper, we report ongoing work in which we apply the BootCaT procedure to a Japanese corpus and term extraction task in the hotel terminology domain. The results of our experiments are very encourag...
This paper presents and describes an English for Specific Purposes (ESP) course designed second year forestry students using the principles of Content Language Integrated Learning (CLIL). Starting with a theoretical overview what CLIL stands for, discussion continues presentation ESP aimed at efficient acquisition target language content knowledge represented by specialized terminology. Example...
This paper presents an extension of the standard approach used for bilingual lexicon extraction from comparable corpora. We study of the ambiguity problem revealed by the seed bilingual dictionary used to translate context vectors. For this purpose, we augment the standard approach by a Word Sense Disambiguation process relying on a WordNet-based semantic similarity measure. The aim of this pro...
This paper presents a new method that aims to improve the results of the standard approach used for bilingual lexicon extraction from specialized comparable corpora. We attempt to solve the problem of context vector word polysemy. Instead of using all the entries of the dictionary to translate a context vector, we only use the words of the lexicon that are more likely to give the best character...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید