نتایج جستجو برای: linguistic oriented approaches to translation

تعداد نتایج: 10707383  

2004
Necip Fazil Ayan Bonnie J. Dorr Nizar Habash

The continuously growing MT market faces the challenge of translating new languages, diverse genres, and different domains using a variety of available linguistic resources. As such, MT system adaptability has become a sought-after necessity. An adaptable statistical or Hybrid MT system relies heavily on the quality of word-level alignments of real-world data. Statistical alignment approaches p...

Journal: :IJCLCLP 1996
Keh-Yih Su Tung-Hui Chiang Jing-Shin Chang

A Corpus-Based Statistics-Oriented (CBSO) methodology, which is an attempt to avoid the drawbacks of traditional rule-based approaches and purely statistical approaches, is introduced in this paper. Rule-based approaches, with rules induced by human experts, had been the dominant paradigm in the natural language processing community. Such approaches, however, suffer from serious difficulties in...

Journal: :International journal of multidisciplinary research and analysis 2022

In Zambia, COVID- 19 and other health lifesaving information is not adequately disseminated in the indigenous languages understood by majority citizens. cases where this written local languages, terminologies are inexact due to wrong methods approaches translation. This study sought establish appropriate translation it has also attempted come up with most correct Tonga for COVID-19. The recomme...

Journal: :Universum: filologiâ i iskusstvovedenie 2023

2013
Antonis Koukourikos Pythagoras Karampiperis Giannis Stoitsis

In the context of ontology alignment, linguistic analysis is a prominent solution, used by various proposed methodologies. When mapping ontologies that use the same language, the existent approaches have been shown to produce significant results, being able to handle complex descriptions of the enclosed concepts and properties. In order to expand the applied linguistic methods in a cross-langua...

2009
Eric Wehrli Luka Nerima Yves Scherrer

This paper describes the MulTra project, aiming at the development of an efficient multilingual translation technology based on an abstract and generic linguistic model as well as on object-oriented software design. In particular, we will address the issue of the rapid growth both of the transfer modules and of the bilingual databases. For the latter, we will show that a significant part of bil...

Journal: :مطالعات زبان و ترجمه 0
شهرام دلشاد سید مهدی مسبوق

1. introduction since the early hegira centuries up to the contemporary era “one thousand and one nights” stories have been translated into arabic. during this period we have been confronted with a great many of the translators doing translation jobs from various source languages into different target languages, thus we are bearing witness to the imposition of variegated tastes and styles into ...

Journal: :PROBLEMS OF SYSTEMIC APPROACH IN THE ECONOMY 2020

2009
Tatiana Gornostay Inguna Skadiņa

The paper presents a study of a challenging task in machine translation and crosslanguage information retrieval – translation of toponyms. Due to their linguistic and extra-linguistic nature, toponyms deserve a special treatment. The overall translation process includes two stages of processing: dictionary-based and out-ofvocabulary toponym translation. The latter is divided into three steps: s...

Journal: :The Permanente journal 2009
Kate Meyers Gayle Tang Alicia Fernandez

OBJECTIVE To inform current debates on improving health care quality for patients with limited English proficiency by identifying the drivers and processes for one large health care delivery system's implementation of particular models, key success factors, and remaining challenges for the field. STUDY DESIGN A qualitative case study of the Kaiser Permanente (KP) San Francisco Medical Center'...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید